Translation of "Hilfe erhalten" in English
Menschen
müssen
konkrete
Hilfe
erhalten
und
nicht
nur
nach
einem
langen
Zeitraum.
People
must
receive
concrete
help,
and
not
just
after
a
long
period
of
time.
Europarl v8
Viertens
muß
die
Region
Hilfe
erhalten.
The
fourth
thing
that
needs
to
happen
is
the
delivery
of
aid
to
the
region.
Europarl v8
Diese
Gemeinschaft
hat
wegen
des
Arbeitsplatzverlusts
im
Verarbeitungsbereich
schon
eine
andere
Hilfe
erhalten.
This
community
has
already
received
other
aid
due
to
job
losses
in
the
manufacturing
sector.
Europarl v8
Sie
müssen
von
uns
Hilfe
und
Unterstützung
erhalten.
They
must
receive
our
support
and
help.
Europarl v8
Bisher
hat
diese
Bevölkerungsgruppe
aus
Brüssel
recht
wenig
Hilfe
erhalten.
Brussels
has
not
given
much
help
to
this
community
today.
Europarl v8
Sie
hoffen
auf
Sie,
um
Hilfe
zu
erhalten.
They
are
looking
to
you
for
help.
Tatoeba v2021-03-10
Mittlerweile
haben
diese
Roma-Familien
Hilfe
von
NGOs
erhalten.
These
Roma
have
received
aid
from
NGOs
in
the
meantime.
GlobalVoices v2018q4
Für
die
Ex-post-Bewertung
wird
die
Kommission
zu
gegebener
Zeit
technische
Hilfe
erhalten.
Technical
assistance
will
be
mobilised
as
needed
to
assist
the
Commission
in
ex-post
evaluation
in
due
course.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
der
sozialen
Integration
sollten
die
Betroffenen
diese
Hilfe
kostenlos
erhalten.
In
the
interest
of
social
inclusion,
the
persons
concerned
should
receive
the
assistance
free
of
charge.
DGT v2019
Die
Richtlinie
regelt
auch,
inwieweit
Familienangehörige
aus
Nicht-EU-Ländern
Hilfe
erhalten
können.
The
Directive
also
clarifies
to
what
extent
non-EU
family
members
can
get
assistance.
TildeMODEL v2018
Wie
lange
kann
eine
Arbeitskraft
Hilfe
erhalten?
For
how
long
can
a
worker
be
helped?
TildeMODEL v2018
Wird
Griechenland
wieder
technische
Hilfe
erhalten?
Will
technical
assistance
be
provided
to
Greece
again?
TildeMODEL v2018
Nur
die
Hälfte
der
Flüchtlingsfamilien
hat
humanitäre
Hilfe
erhalten.
Only
half
of
the
refugee
families
have
received
humanitarian
aid.
TildeMODEL v2018
Dreizehn
Länder
und
Gebiete
haben
bzw.
werden
in
diesem
Rahmen
technische
Hilfe
erhalten.
To
date,
thirteen
countries
and
territories
have
benefitted
from
such
Technical
Assistance,
or
are
in
the
process
of
doing
so.
TildeMODEL v2018
Wie
können
Opfer
von
Straftaten
in
der
EU
Hilfe
erhalten?
How
can
victims
of
crime
get
assistance
in
the
EU?
TildeMODEL v2018
Spanien
würde
94,6
Prozent
dieser
spezifischen
Hilfe
erhalten
und
Portugal
5,4
Prozent.
Spain
would
receive
94.6
per
cent
of
this
specific
aid
and
Portugal
5.4
per
cent.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
die
notwendigen
Stellen
informieren,
damit
Sie
professionelle
Hilfe
erhalten.
You
know,
I
can
tell
who
I
need
to
tell
in
order
to
get
you
the
right
medical
attention.
OpenSubtitles v2018
Bedürftige
können
trotz
der
Sanktionen
humanitäre
Hilfe
erhalten.
Humanitarian
assistance
can
reach
those
in
need,
even
with
sanctions
in
place.
ELRC_3382 v1
Wir
wollen
durchsetzen,
daß
die
Bedürftigen
humanitäre
Hilfe
erhalten.
Having
said
that,
as
soon
as
a
decision
has
been
taken,
the
means
to
implement
it
must
be
provided.
EUbookshop v2
Personen
mit
geringem
Einkommen
können
bei
den
Behandlungskosten
Hilfe
erhalten.
Persons
on
low
incomes
may
be
able
to
get
help
with
the
cost
of
treatment.
EUbookshop v2
Einer
Mitteilung
zufolge
sollten
die
Opfer
der
jüngsten
Schheekatastrophe
keine
Hilfe
erhalten.
An
announcement
was
made
that
no
aid
was
going
to
be
given
to
the
victims
of
the
late
snow
disaster.
EUbookshop v2