Translation of "Hiervon sind" in English
Ausgenommen
hiervon
sind
extrudierte
Kunststoffe
und
Lichtleiter
von
Flachbildschirmen.
Excluded
from
this
criterion
are
extruded
plastic
materials
and
the
light-guide
of
flat
panel
displays;
DGT v2019
Hiervon
sind
zahlreiche
Sektoren
betroffen,
ganz
besonders
der
Stahlsektor.
Many
sectors
are
affected
by
this,
particularly
the
steel
industry.
Europarl v8
Hiervon
sind
10,2
%
bewaldet
und
80,1
%
landwirtschaftlich
genutzt.
10.2%
of
the
land
is
afforested,
80.1%
is
used
agriculturally.
Wikipedia v1.0
Besonders
die
mehr
als
sieben
Millionen
Sehbehinderten
im
Euro-Währungsgebiet
sind
hiervon
betroffen
.
Visually
impaired
people
--
and
there
are
more
than
7
million
of
them
in
the
euro
area
--
are
particularly
affected
.
ECB v1
Hiervon
ausgenommen
sind
vom
Institut
originierte
oder
emittierte
Wertpapiere.
Exposures
that
present
both
past
due
amounts
and
a
likelihood
of
non-full
repayment
shall
be
allocated
by
past-due
time
bands
consistent
with
the
number
of
days
that
they
are
past
due.
DGT v2019
Am
stärksten
hiervon
betroffen
sind
die
schwächsten
Teile
der
Erwerbsbevölkerung.
The
most
vulnerable
parts
of
the
labour
force
are
worst
affected.
TildeMODEL v2018
Ausgenommen
hiervon
sind
Aufwendungen
für
Schadensregulierung.
The
information
in
relation
to
EEA
countries
shall
cover
the
following:
DGT v2019
Hiervon
ausgenommen
sind
nur
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
und
Special
Purpose
Insurers.
Regarding
models,
insurance
undertakings
may
use
a
standard
formula
or
an
internal
model.
DGT v2019
Banknotentransfers
an
andere
NZBen
oder
künftige
NZBen
des
Eurosystems
sind
hiervon
ausgenommen.
Banknotes
transferred
from
the
NCB
to
ECI
banks
form
part
of
the
NCB’s
created
banknotes
(data
item
1.1).
DGT v2019
Hiervon
ausgenommen
sind
die
Kosten
für
Folgendes:
At
the
end
of
each
year,
statistical
data
shall
be
compiled
in
an
annual
report
for
that
year.
DGT v2019
Ausnahmen
hiervon
sind
nur
in
den
in
dieser
Vereinbarung
vorgesehenen
Fällen
zulässig.
Exceptions
can
only
be
permitted
as
prescribed
in
this
Agreement.
TildeMODEL v2018
Freiwillige
Verpflichtungen
sind
hiervon
ein
wesentlicher
Bestandteil.
Voluntary
commitments
are
an
essential
part
thereof.
TildeMODEL v2018
Ausnahmen
hiervon
sind
nur
in
den
in
dieser
Vereinbarung
vorgeschriebenen
Fällen
zulässig.
Exceptions
can
only
be
permitted
as
prescribed
in
this
Agreement.
DGT v2019
Die
Festlegungen
in
Paragraph
6
und
7
sind
hiervon
ausgenommen.
This
IFRS
applies
when
another
IFRS
requires
or
permits
fair
value
measurements
or
disclosures
about
fair
value
measurements
(and
measurements,
such
as
fair
value
less
costs
to
sell,
based
on
fair
value
or
disclosures
about
those
measurements),
except
as
specified
in
paragraphs
6
and
7.
DGT v2019
Hiervon
ausgenommen
sind
mit
dem
Bonitätsrisiko
und
der
Zahlungsfähigkeit
zusammenhängende
Verfahren.
The
Trustee
shall
ensure
(i)
that
recommendations
from
permanent
supervisors
or
periodic
controllers/auditors
are
dully
enforced
and
(ii)
that
action
plans
are
implemented
in
order
to
correct
any
failure
identified
within
the
internal
control
framework.
DGT v2019
Hiervon
sind
ihre
sonstigen
in
Absatz
1
genannten
Verpflichtungen
unberührt.
This
is
without
prejudice
to
their
other
obligations
laid
down
in
paragraph
1
of
this
Article.
DGT v2019
Hiervon
betroffen
sind
die
folgenden
nordirischen
Städte:
Bangor,
The
towns
in
Northern
Ireland
are:
Bangor,
Carrickfergus,
Coleraine,
TildeMODEL v2018
Auf
der
Rückseite
hiervon
sind
astrologische
Symbole.
There
are
astrological
symbols
on
the
back
of
this.
OpenSubtitles v2018
Hiervon
ausgeschlossen
sind
die
Kandidaten
für
die
betreffenden
Ämter.
Candidates
for
elective
posts
may
not
act
as
tellers
in
the
elections
concerning
them.
TildeMODEL v2018