Translation of "Hieraus geht hervor" in English

Hieraus geht hervor, dass Sie sie vor Ausruf der Alarmstufe Rot abstießen.
This extract from your computer log says you jettisoned the pod before going to red alert.
OpenSubtitles v2018

Hieraus geht auch hervor, daß als Lösungsmittel vorzugsweise Lacklösungsmittel eingesetzt werden.
It also follows from this that lacquer solvents are preferably used as the solvents.
EuroPat v2

Hieraus geht hervor, dass die Ergebnisse des Verfahrens nach Fig.
This shows that the results of the method in FIG.
EuroPat v2

Hieraus geht hervor, dass weitaus die meisten Flüchtlinge aus Vietnam stammen.
As a proportion of the total number of immigrants, the number is not large.
EUbookshop v2

Hieraus geht hervor, daß Polyisocyanate unter Druck und Hitze an Metallen anhaften.
From this it is evident that polyisocyanates adhere onto metals under pressure and heat.
EuroPat v2

Hieraus geht zunächst einmal hervor, daß der Verzehr solchen Fleisches nicht unbedenklich ist.
The first point to emerge from this is that it is not completely safe to consume this meat.
Europarl v8

Hieraus geht hervor, daß der Kontinuumsanteil der sichtbaren Strahlung bei etwa 50 % liegt.
It appears therefrom that the continuum part of the visible radiation lies at about 50%.
EuroPat v2

Hieraus geht hervor, daß in den meisten Ländern bestenfalls keine Verbesse­rung zu beobachten ist.
These show that at best there has been no improvement in many countries.
EUbookshop v2

Hieraus geht hervor, dass Artikel 16 keine Rechtsgrundlage für die Annahme eines speziellen Rechtsakts liefert.
The section immediately seems spurious, in that everyone agrees on the need for good governance.
EUbookshop v2

Es geht hieraus hervor, daß der Gegensatz zwischen Stadt und Land ebenfalls verschwinden wird.
A corollary of this is that the difference between city and country is destined to disappear.
ParaCrawl v7.1

Schon hieraus geht hervor, wie dies Vagabundentum genau mit der Auflösung der Feudalität zusammenhängt.
From this alone it is clear how this vagabondage is strictly connected with the disintegration of the feudal system.
ParaCrawl v7.1

Auch hieraus geht hervor, daß ein gewisser Zeitabschnitt für die Erschaffung jeglicher Kreatur erforderlich ist.
By this, also, we can understand that a period of time was necessary for the completion of each creation.
ParaCrawl v7.1

Hieraus geht deutlich hervor, daß Hilfe effizient ist, wenn sie zum Ziel hat, eine gute Entwicklungspolitik zu unterstützen und nicht, eine solche Politik zu ersetzen.
These show clearly that aid is efficient when it is intended to support a sound development policy, and to replace such a policy.
Europarl v8

Hieraus geht hervor, dass der in Abschnitt D.3.3.1 Ziffer 54 der Umweltschutzleitlinien angegebene Schwellenwert die Höchstgrenze für die Bewilligung von Investitionsbeihilfen für Vorhaben für erneuerbare Energiequellen darstellt.
This shows that the threshold in section D.3.3.1 (54) of the Environmental Guidelines functions as the maximum threshold for giving investment aid to a renewable energy project.
DGT v2019

Hieraus geht hervor, dass eine Reihe von Mitgliedstaaten eigene Rechtsbestimmungen haben, um forcierte Landkonzentrationen und den Aufkauf von Land durch Ausländer zu verhindern, z.B. durch die Einräumung von Vorkaufsrechten.
It seems that several Member States have national regulation preventing forced land concentration and purchases by foreigners, e.g. granting of purchase options.
TildeMODEL v2018

Hieraus geht klar hervor, dass ohne Antidumpingmaßnahmen ein Großteil der in der VR China verfügbaren Kapazitätsreserven zur Steigerung der Ausfuhren in die Union genutzt werden könnte.
In view of the above, it is clear that a large part of the spare capacity available in the PRC could be used to increase exports to the Union in the absence of anti-dumping measures.
DGT v2019

Hieraus geht hervor, daß eine Mehrheit von Verbrauchern bisher noch nicht damit begonnen hat, für sich selbst neue persönliche Maßstäbe für den Geldwert zu schaffen oder zu lernen, wie man sich in einem Euro-Umfeld benehmen muß.
Thus it appears that a majority of consumers has not yet started to create new personal scales of monetary value for themselves, or to learn how to behave in a Euro environment.
TildeMODEL v2018

Hieraus geht hervor, dass eine Privatbank entgegen den Zweifeln, die die Kommission diesbezüglich in ihrem Beschluss zur Einleitung eines förmlichen Prüfverfahrens vorbrachte, der Gewährung eines umfangreichen Darlehens an die VAOP trotz deren sehr geringen Eigenkapitals hätte zustimmen können.
This shows that contrary to the doubts expressed by the Commission when it decided to launch the formal investigation procedure a private bank might have agreed to grant a large loan to VAOP despite its very limited equity.
DGT v2019

Hieraus geht hervor, dass ABB der häufigste Wettbewerber von Siemens bei Ausschreibungen war, gefolgt von Areva.
The data show that ABB was Siemens's most frequent competitor in tenders, followed by Areva.
DGT v2019

Hieraus geht hervor, daß in Strecken, die eine hohe Ausbaudichte erfordern, hohe Auffahrleistungen bei zyklischem Betrieb nicht möglich sind.
It is obvious from the above that in a roadway requiring a high density of artificial support high speeds of advance are not possible with the cyclic method of drivage.
EUbookshop v2

Hieraus geht hervor, daß nur der erfindungsgemäße Initiator (in Mischung A) in styrolisierten UP-Harzen aktiv ist, während die übrigen Phenylglyoxylsäurederivate keine Polymerisationsneigung erkennen ließen.
It follows that only the initiator according to the invention (in mixture A) is active in styrolised UP resins while the other phenylglyoxylic acid derivatives show no tendency to polymerisation.
EuroPat v2

Hieraus geht klar hervor, dass die unter diesen Bedingungen erreichbare maximale Ausbeute bei Verwendung des hochdispersen TiO 2 wesentlich höher liegt als bei Verwendung von TiO 2 in Anatasform.
From this it is clear that the maximum yield possible under these conditions when using highly dispersed TiO2 is considerably higher than when using TiO2 in anatase form.
EuroPat v2

Hieraus geht hervor, daß der Anteil der Güter der NST-Kapitel 4, 5 und 6 (Erze und Metallabfälle, Eisen, Stahl und NE-Metalle (einschließlich Halbzeug) sowie Steine und Erden und Baustoffe) am gesamten Verkehrsaufkommen ständig zurückgegangen ist.
It appears that the share in total transport of goods categories NST 4, NST 5 and NST 6 (ores and metal waste, metal products, building materials) has declined steadily.
EUbookshop v2

Hieraus geht hervor, daß die Über­wachung im Falle der Gemeinschaft von erheblicher Tragweite ist und sich nicht ausschließlich auf die Kontrolle der friedlichen Verwendung der Stoffe be­grenzt.
This definition shows that in the case of the Community the aim of safeguards and controls is a fairly wide one and is not centred exclusively on considerations relating to the peaceful use of the materials.
EUbookshop v2