Translation of "Hieraus geht hervor" in English
Hieraus
geht
hervor,
dass
Sie
sie
vor
Ausruf
der
Alarmstufe
Rot
abstießen.
This
extract
from
your
computer
log
says
you
jettisoned
the
pod
before
going
to
red
alert.
OpenSubtitles v2018
Hieraus
geht
auch
hervor,
daß
als
Lösungsmittel
vorzugsweise
Lacklösungsmittel
eingesetzt
werden.
It
also
follows
from
this
that
lacquer
solvents
are
preferably
used
as
the
solvents.
EuroPat v2
Hieraus
geht
hervor,
dass
die
Ergebnisse
des
Verfahrens
nach
Fig.
This
shows
that
the
results
of
the
method
in
FIG.
EuroPat v2
Hieraus
geht
hervor,
dass
weitaus
die
meisten
Flüchtlinge
aus
Vietnam
stammen.
As
a
proportion
of
the
total
number
of
immigrants,
the
number
is
not
large.
EUbookshop v2
Hieraus
geht
hervor,
daß
Polyisocyanate
unter
Druck
und
Hitze
an
Metallen
anhaften.
From
this
it
is
evident
that
polyisocyanates
adhere
onto
metals
under
pressure
and
heat.
EuroPat v2
Hieraus
geht
zunächst
einmal
hervor,
daß
der
Verzehr
solchen
Fleisches
nicht
unbedenklich
ist.
The
first
point
to
emerge
from
this
is
that
it
is
not
completely
safe
to
consume
this
meat.
Europarl v8
Hieraus
geht
hervor,
daß
der
Kontinuumsanteil
der
sichtbaren
Strahlung
bei
etwa
50
%
liegt.
It
appears
therefrom
that
the
continuum
part
of
the
visible
radiation
lies
at
about
50%.
EuroPat v2
Hieraus
geht
hervor,
daß
in
den
meisten
Ländern
bestenfalls
keine
Verbesserung
zu
beobachten
ist.
These
show
that
at
best
there
has
been
no
improvement
in
many
countries.
EUbookshop v2
Hieraus
geht
hervor,
dass
Artikel
16
keine
Rechtsgrundlage
für
die
Annahme
eines
speziellen
Rechtsakts
liefert.
The
section
immediately
seems
spurious,
in
that
everyone
agrees
on
the
need
for
good
governance.
EUbookshop v2
Es
geht
hieraus
hervor,
daß
der
Gegensatz
zwischen
Stadt
und
Land
ebenfalls
verschwinden
wird.
A
corollary
of
this
is
that
the
difference
between
city
and
country
is
destined
to
disappear.
ParaCrawl v7.1
Schon
hieraus
geht
hervor,
wie
dies
Vagabundentum
genau
mit
der
Auflösung
der
Feudalität
zusammenhängt.
From
this
alone
it
is
clear
how
this
vagabondage
is
strictly
connected
with
the
disintegration
of
the
feudal
system.
ParaCrawl v7.1
Auch
hieraus
geht
hervor,
daß
ein
gewisser
Zeitabschnitt
für
die
Erschaffung
jeglicher
Kreatur
erforderlich
ist.
By
this,
also,
we
can
understand
that
a
period
of
time
was
necessary
for
the
completion
of
each
creation.
ParaCrawl v7.1
Hieraus
geht
deutlich
hervor,
daß
Hilfe
effizient
ist,
wenn
sie
zum
Ziel
hat,
eine
gute
Entwicklungspolitik
zu
unterstützen
und
nicht,
eine
solche
Politik
zu
ersetzen.
These
show
clearly
that
aid
is
efficient
when
it
is
intended
to
support
a
sound
development
policy,
and
to
replace
such
a
policy.
Europarl v8
Hieraus
geht
hervor,
dass
der
in
Abschnitt
D.3.3.1
Ziffer
54
der
Umweltschutzleitlinien
angegebene
Schwellenwert
die
Höchstgrenze
für
die
Bewilligung
von
Investitionsbeihilfen
für
Vorhaben
für
erneuerbare
Energiequellen
darstellt.
This
shows
that
the
threshold
in
section
D.3.3.1
(54)
of
the
Environmental
Guidelines
functions
as
the
maximum
threshold
for
giving
investment
aid
to
a
renewable
energy
project.
DGT v2019
Hieraus
geht
hervor,
dass
eine
Reihe
von
Mitgliedstaaten
eigene
Rechtsbestimmungen
haben,
um
forcierte
Landkonzentrationen
und
den
Aufkauf
von
Land
durch
Ausländer
zu
verhindern,
z.B.
durch
die
Einräumung
von
Vorkaufsrechten.
It
seems
that
several
Member
States
have
national
regulation
preventing
forced
land
concentration
and
purchases
by
foreigners,
e.g.
granting
of
purchase
options.
TildeMODEL v2018
Hieraus
geht
klar
hervor,
dass
ohne
Antidumpingmaßnahmen
ein
Großteil
der
in
der
VR
China
verfügbaren
Kapazitätsreserven
zur
Steigerung
der
Ausfuhren
in
die
Union
genutzt
werden
könnte.
In
view
of
the
above,
it
is
clear
that
a
large
part
of
the
spare
capacity
available
in
the
PRC
could
be
used
to
increase
exports
to
the
Union
in
the
absence
of
anti-dumping
measures.
DGT v2019
Hieraus
geht
hervor,
daß
eine
Mehrheit
von
Verbrauchern
bisher
noch
nicht
damit
begonnen
hat,
für
sich
selbst
neue
persönliche
Maßstäbe
für
den
Geldwert
zu
schaffen
oder
zu
lernen,
wie
man
sich
in
einem
Euro-Umfeld
benehmen
muß.
Thus
it
appears
that
a
majority
of
consumers
has
not
yet
started
to
create
new
personal
scales
of
monetary
value
for
themselves,
or
to
learn
how
to
behave
in
a
Euro
environment.
TildeMODEL v2018
Hieraus
geht
hervor,
dass
eine
Privatbank
entgegen
den
Zweifeln,
die
die
Kommission
diesbezüglich
in
ihrem
Beschluss
zur
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
vorbrachte,
der
Gewährung
eines
umfangreichen
Darlehens
an
die
VAOP
trotz
deren
sehr
geringen
Eigenkapitals
hätte
zustimmen
können.
This
shows
that
contrary
to
the
doubts
expressed
by
the
Commission
when
it
decided
to
launch
the
formal
investigation
procedure
a
private
bank
might
have
agreed
to
grant
a
large
loan
to
VAOP
despite
its
very
limited
equity.
DGT v2019
Hieraus
geht
hervor,
dass
ABB
der
häufigste
Wettbewerber
von
Siemens
bei
Ausschreibungen
war,
gefolgt
von
Areva.
The
data
show
that
ABB
was
Siemens's
most
frequent
competitor
in
tenders,
followed
by
Areva.
DGT v2019
Hieraus
geht
hervor,
daß
in
Strecken,
die
eine
hohe
Ausbaudichte
erfordern,
hohe
Auffahrleistungen
bei
zyklischem
Betrieb
nicht
möglich
sind.
It
is
obvious
from
the
above
that
in
a
roadway
requiring
a
high
density
of
artificial
support
high
speeds
of
advance
are
not
possible
with
the
cyclic
method
of
drivage.
EUbookshop v2
Hieraus
geht
hervor,
daß
nur
der
erfindungsgemäße
Initiator
(in
Mischung
A)
in
styrolisierten
UP-Harzen
aktiv
ist,
während
die
übrigen
Phenylglyoxylsäurederivate
keine
Polymerisationsneigung
erkennen
ließen.
It
follows
that
only
the
initiator
according
to
the
invention
(in
mixture
A)
is
active
in
styrolised
UP
resins
while
the
other
phenylglyoxylic
acid
derivatives
show
no
tendency
to
polymerisation.
EuroPat v2
Hieraus
geht
klar
hervor,
dass
die
unter
diesen
Bedingungen
erreichbare
maximale
Ausbeute
bei
Verwendung
des
hochdispersen
TiO
2
wesentlich
höher
liegt
als
bei
Verwendung
von
TiO
2
in
Anatasform.
From
this
it
is
clear
that
the
maximum
yield
possible
under
these
conditions
when
using
highly
dispersed
TiO2
is
considerably
higher
than
when
using
TiO2
in
anatase
form.
EuroPat v2
Hieraus
geht
hervor,
daß
der
Anteil
der
Güter
der
NST-Kapitel
4,
5
und
6
(Erze
und
Metallabfälle,
Eisen,
Stahl
und
NE-Metalle
(einschließlich
Halbzeug)
sowie
Steine
und
Erden
und
Baustoffe)
am
gesamten
Verkehrsaufkommen
ständig
zurückgegangen
ist.
It
appears
that
the
share
in
total
transport
of
goods
categories
NST
4,
NST
5
and
NST
6
(ores
and
metal
waste,
metal
products,
building
materials)
has
declined
steadily.
EUbookshop v2
Hieraus
geht
hervor,
daß
die
Überwachung
im
Falle
der
Gemeinschaft
von
erheblicher
Tragweite
ist
und
sich
nicht
ausschließlich
auf
die
Kontrolle
der
friedlichen
Verwendung
der
Stoffe
begrenzt.
This
definition
shows
that
in
the
case
of
the
Community
the
aim
of
safeguards
and
controls
is
a
fairly
wide
one
and
is
not
centred
exclusively
on
considerations
relating
to
the
peaceful
use
of
the
materials.
EUbookshop v2