Translation of "Hier richtig" in English

Deswegen ist es richtig, hier ein internationales ad hoc- Tribunal einzurichten.
That is why it is right to set up an international ad hoc tribunal here.
Europarl v8

Mit REACH haben wir endlich die Gelegenheit, hier etwas richtig zu stellen.
With REACH, this is something we now at last have an opportunity to set right.
Europarl v8

Sie trafen Tom hier, richtig?
You met Tom here, didn't you?
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte allerdings sichergehen, dass die Wissenschaft hier richtig liegt.
But I want to make sure the science is right.
News-Commentary v14

Dad, ist der Großbaum hier richtig angebracht?
Dad, is this boom set in here just right?
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr eine Schießerei wollt, seid ihr hier richtig.
If it's a showdown you want, this is the right place for it.
OpenSubtitles v2018

In Rio ist das Klima besser als hier, richtig?
Rio de Janeiro is a better climate than this, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Ich meine, Sie sind hier richtig.
I mean you've come to the right place.
OpenSubtitles v2018

Der Beschreibung nach müssten wir hier richtig sein.
Well, that fungus growth was reported right around here.
OpenSubtitles v2018

Dann sind Sie hier richtig, Baby.
Oh, you came to the right place, baby.
OpenSubtitles v2018

Da bist du hier genau richtig, Johnny.
YOU CAME TO THE RIGHT PLACE, JOHNNY.
OpenSubtitles v2018

Ich meine... - Ja, hier sind Sie richtig.
Yes, this is the right place.
OpenSubtitles v2018

Ich bin doch hier richtig bei den Geiern, was?
Because... This group is The Vultures?
OpenSubtitles v2018

Da sind Sie hier richtig, aber er ist nicht zu Hause.
Oh, well, it's the right house, but he's not here.
OpenSubtitles v2018

Mein Schatz, du kennst die Leute hier nicht richtig,
You don't know this town.
OpenSubtitles v2018

Ich will dich gleich hier, richtig.
I just want this right.
OpenSubtitles v2018

Bist du sicher, dass wir hier richtig sind?
Are you sure this is the right place?
OpenSubtitles v2018