Translation of "Hier richtig" in English
Deswegen
ist
es
richtig,
hier
ein
internationales
ad
hoc-
Tribunal
einzurichten.
That
is
why
it
is
right
to
set
up
an
international
ad
hoc
tribunal
here.
Europarl v8
Mit
REACH
haben
wir
endlich
die
Gelegenheit,
hier
etwas
richtig
zu
stellen.
With
REACH,
this
is
something
we
now
at
last
have
an
opportunity
to
set
right.
Europarl v8
Sie
trafen
Tom
hier,
richtig?
You
met
Tom
here,
didn't
you?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
allerdings
sichergehen,
dass
die
Wissenschaft
hier
richtig
liegt.
But
I
want
to
make
sure
the
science
is
right.
News-Commentary v14
Dad,
ist
der
Großbaum
hier
richtig
angebracht?
Dad,
is
this
boom
set
in
here
just
right?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
eine
Schießerei
wollt,
seid
ihr
hier
richtig.
If
it's
a
showdown
you
want,
this
is
the
right
place
for
it.
OpenSubtitles v2018
In
Rio
ist
das
Klima
besser
als
hier,
richtig?
Rio
de
Janeiro
is
a
better
climate
than
this,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
Sie
sind
hier
richtig.
I
mean
you've
come
to
the
right
place.
OpenSubtitles v2018
Der
Beschreibung
nach
müssten
wir
hier
richtig
sein.
Well,
that
fungus
growth
was
reported
right
around
here.
OpenSubtitles v2018
Dann
sind
Sie
hier
richtig,
Baby.
Oh,
you
came
to
the
right
place,
baby.
OpenSubtitles v2018
Da
bist
du
hier
genau
richtig,
Johnny.
YOU
CAME
TO
THE
RIGHT
PLACE,
JOHNNY.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine...
-
Ja,
hier
sind
Sie
richtig.
Yes,
this
is
the
right
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
doch
hier
richtig
bei
den
Geiern,
was?
Because...
This
group
is
The
Vultures?
OpenSubtitles v2018
Da
sind
Sie
hier
richtig,
aber
er
ist
nicht
zu
Hause.
Oh,
well,
it's
the
right
house,
but
he's
not
here.
OpenSubtitles v2018
Mein
Schatz,
du
kennst
die
Leute
hier
nicht
richtig,
You
don't
know
this
town.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dich
gleich
hier,
richtig.
I
just
want
this
right.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
sicher,
dass
wir
hier
richtig
sind?
Are
you
sure
this
is
the
right
place?
OpenSubtitles v2018