Translation of "Hier gibt es" in English
Hier
gibt
es
einen
speziellen
Indikator
"Verbraucherbeschwerden".
We
have
a
special
indictor:
consumer
complaints.
Europarl v8
Hier
gibt
es
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
There
are
major
differences
between
Member
States
in
this
regard.
Europarl v8
Hier
in
Europa
gibt
es
noch
viel
zu
tun.
Here
in
Europe
we
still
have
a
lot
to
address.
Europarl v8
Hier
gibt
es
Raum
für
Hilfe
durch
die
Europäische
Union.
There
is
room
here
for
the
European
Union
to
provide
assistance.
Europarl v8
Hier
gibt
es
eine
schwere
Schieflage.
Something
is
seriously
amiss
here.
Europarl v8
Hier
gibt
es
auch
die
besonderen
Probleme.
There
are
also
specific
problems
in
this
area.
Europarl v8
Hier
gibt
es
einen
Anspruch,
auf
den
wir
uns
einstellen
müssen.
It
is
a
right
that
we
are
going
to
have
to
prepare
ourselves
for.
Europarl v8
Hier
gibt
es
wohl
ein
Problem
für
Land.
There
is
certainly
a
problem
here
concerning
land.
Europarl v8
Hier
gibt
es
wirklich
sehr
tiefgehende,
unterschiedliche
Überzeugungen,
auch
ordnungspolitischer
Natur.
There
are
profoundly
different
views
here,
including
on
the
structural
impact.
Europarl v8
Hier
gibt
es
noch
einiges
zu
arbeiten
und
zu
verbessern.
There
is
still
work
to
be
done
in
this
area
and
improvements
still
need
to
be
made.
Europarl v8
Hier
gibt
es
zwischen
den
Lebensstandards
den
größten
Unterschied
in
der
Welt.
It
has
the
biggest
gap
between
living
standards
in
the
world.
Europarl v8
Hier
gibt
es
noch
alle
Möglichkeiten
in
der
laufenden
Programmplanung.
There
are
plenty
of
opportunities
for
this
in
ongoing
programme
planning.
Europarl v8
Hier
und
da
gibt
es
einige
Risikokontrollen.
There
are
some
risk
controls
here
and
there.
Europarl v8
Auch
hier
gibt
es
bei
den
Zielsetzungen
der
Kommission
große
Widersprüche.
So,
again,
there
is
a
huge
inconsistency
in
what
the
Commission
is
trying
to
achieve.
Europarl v8
Hier
gibt
es
Unterschiede
zwischen
Nord-
und
Südeuropa.
They
are
not
the
same
in
northern
Europe
as
in
southern
Europe.
Europarl v8
Hier
gibt
es
leider
noch
immer
viel
Mißbrauch.
Unfortunately
there
is
still
a
lot
of
abuse
in
this
sector.
Europarl v8
Hier
gibt
es
ein
Vakuum,
das
zum
Nährboden
für
Kriminalität
wird.
There
is
a
vacuum
here
which
forms
a
breeding
ground
for
crime.
Europarl v8
Hier
gibt
es
bei
uns
leider
noch
Mängel.
We
are
still
lacking
in
this,
unfortunately.
Europarl v8
Hier
gibt
es
eine
Reihe
von
Lektionen
zu
lernen.
There
are
a
number
of
lessons
to
be
drawn
here.
Europarl v8
Hier
gibt
es
einen
dringenden
Reformbedarf.
There
is
an
urgent
need
for
reform
here.
Europarl v8
Hier
gibt
es
noch
große
Defizite,
die
unverzüglich
abzubauen
sind.
There
is
a
major
deficit
in
this
area
which
must
be
remedied
without
delay.
Europarl v8
Hier
gibt
es
allerdings
noch
einen
Haken.
However,
there
is
another
snag
here.
Europarl v8
Hier
gibt
es
in
der
Tat
zwei
Sachbereiche.
Here
are
in
fact
two
areas
of
expertise.
Europarl v8
Hier
gibt
es
viele
Aufgaben
für
die
kommende
Kommission.
There
are
many
tasks
for
the
next
Commission
in
this
regard.
Europarl v8
Hier
gibt
es
einige
Ansätze,
die
sinnvollerweise
diskutiert
werden
sollten.
There
are
some
approaches
in
this
area
which
are
worthy
of
further
discussion.
Europarl v8
Hier
gibt
es
wirklich
einen
hervorragenden
Ansatz.
This
really
is
an
excellent
approach.
Europarl v8
Hier
gibt
es
eine
ganze
Reihe
von
Verstößen.
So
we
have
a
whole
series
of
shortcomings.
Europarl v8
Hier
gibt
es
irgendwie
ein
systematisches
Problem.
It
seems
to
me
that
there
is
a
systematic
problem
here.
Europarl v8
Auch
hier
gibt
es
unterschiedliche
Positionen
in
der
Europäischen
Union.
Here
too,
there
are
various
positions
within
the
European
Union.
Europarl v8