Translation of "Hier gibt es" in English

Hier gibt es einen speziellen Indikator "Verbraucherbeschwerden".
We have a special indictor: consumer complaints.
Europarl v8

Hier gibt es erhebliche Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten.
There are major differences between Member States in this regard.
Europarl v8

Hier in Europa gibt es noch viel zu tun.
Here in Europe we still have a lot to address.
Europarl v8

Hier gibt es Raum für Hilfe durch die Europäische Union.
There is room here for the European Union to provide assistance.
Europarl v8

Hier gibt es eine schwere Schieflage.
Something is seriously amiss here.
Europarl v8

Hier gibt es auch die besonderen Probleme.
There are also specific problems in this area.
Europarl v8

Hier gibt es einen Anspruch, auf den wir uns einstellen müssen.
It is a right that we are going to have to prepare ourselves for.
Europarl v8

Hier gibt es wohl ein Problem für Land.
There is certainly a problem here concerning land.
Europarl v8

Hier gibt es wirklich sehr tiefgehende, unterschiedliche Überzeugungen, auch ordnungspolitischer Natur.
There are profoundly different views here, including on the structural impact.
Europarl v8

Hier gibt es noch einiges zu arbeiten und zu verbessern.
There is still work to be done in this area and improvements still need to be made.
Europarl v8

Hier gibt es zwischen den Lebensstandards den größten Unterschied in der Welt.
It has the biggest gap between living standards in the world.
Europarl v8

Hier gibt es noch alle Möglichkeiten in der laufenden Programmplanung.
There are plenty of opportunities for this in ongoing programme planning.
Europarl v8

Hier und da gibt es einige Risikokontrollen.
There are some risk controls here and there.
Europarl v8

Auch hier gibt es bei den Zielsetzungen der Kommission große Widersprüche.
So, again, there is a huge inconsistency in what the Commission is trying to achieve.
Europarl v8

Hier gibt es Unterschiede zwischen Nord- und Südeuropa.
They are not the same in northern Europe as in southern Europe.
Europarl v8

Hier gibt es leider noch immer viel Mißbrauch.
Unfortunately there is still a lot of abuse in this sector.
Europarl v8

Hier gibt es ein Vakuum, das zum Nährboden für Kriminalität wird.
There is a vacuum here which forms a breeding ground for crime.
Europarl v8

Hier gibt es bei uns leider noch Mängel.
We are still lacking in this, unfortunately.
Europarl v8

Hier gibt es eine Reihe von Lektionen zu lernen.
There are a number of lessons to be drawn here.
Europarl v8

Hier gibt es einen dringenden Reformbedarf.
There is an urgent need for reform here.
Europarl v8

Hier gibt es noch große Defizite, die unverzüglich abzubauen sind.
There is a major deficit in this area which must be remedied without delay.
Europarl v8

Hier gibt es allerdings noch einen Haken.
However, there is another snag here.
Europarl v8

Hier gibt es in der Tat zwei Sachbereiche.
Here are in fact two areas of expertise.
Europarl v8

Hier gibt es viele Aufgaben für die kommende Kommission.
There are many tasks for the next Commission in this regard.
Europarl v8

Hier gibt es einige Ansätze, die sinnvollerweise diskutiert werden sollten.
There are some approaches in this area which are worthy of further discussion.
Europarl v8

Hier gibt es wirklich einen hervorragenden Ansatz.
This really is an excellent approach.
Europarl v8

Hier gibt es eine ganze Reihe von Verstößen.
So we have a whole series of shortcomings.
Europarl v8

Hier gibt es irgendwie ein systematisches Problem.
It seems to me that there is a systematic problem here.
Europarl v8

Auch hier gibt es unterschiedliche Positionen in der Europäischen Union.
Here too, there are various positions within the European Union.
Europarl v8