Translation of "Hier galt es" in English
Hier
galt
es,
die
Risiken
abzuwägen.
The
only
thing
we're
concerned
about
is
the
landing.
Wikipedia v1.0
Hier
galt
es,
die
Minderheitenrechte
zu
gewährleisten,
und
das
ist
geschehen.
It
has
often
been
shown
that
this
is
an
imprecise
definition
of
what
the
author
really
wants.
EUbookshop v2
Hier
dagegen
galt
es
zu
überzeugen
und
treffende
Argumente
zu
benutzen.
Here,
I
had
to
convince
and
use
basic
arguments.
EUbookshop v2
Hier
galt
es
nämlich
für
die
Bourgeois-Republikaner,
sich
selbst
sicherzustellen.
For
here
it
was
a
question
of
the
bourgeois
republicans
safeguarding
themselves.
ParaCrawl v7.1
Hier
galt
es,
einheitliche
Strukturen
aufzubauen,
die
auch
zukünftiges
Wachstum
berücksichtigen.
Thus,
it
was
necessary
to
build
up
consistent
structures,
which
allow
for
future
growth.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
galt
es,
österreichische
Maßstäbe
zu
setzen.
It
is
our
goal
to
adhere
to
Austrian
standards.
ParaCrawl v7.1
Hier
galt
es
nun
Leben
oder
Tod!
It
was
now
a
matter
of
life
or
death!
ParaCrawl v7.1
Hier
galt
es
eine
durchgängige
Struktur
zu
schaffen,
die
schnell
und
gleichzeitig
flexibel
ist.
Here,
we
needed
to
create
a
coherent
structure
that
is
fast
and
flexible
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Hier
galt
es,
Beweglichkeit
und
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
dem
hohen
Kühlmitteldruck
von
80
bar
zu
vereinen.
The
objective
here
was
to
combine
mobility
and
resistance
with
the
high
coolant
pressure
of
80
bar.
ParaCrawl v7.1
Hier
galt
es,
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
ein
Konzept
für
die
recht
schwierige
Berechnung
der
monatlichen
Obst-
und
Gemüsepreisindizes
zu
entwickeln.
An
important
question
has
been
the
development,
in
close
collaboration
with
the
Member
States,
of
concepts
for
the
very
difficult
calculation
of
monthly
price
indices
for
fruit
and
vegetables.
EUbookshop v2
Hier
galt
es,
zwischen
dem
häufig
enormen
Bedarf
der
Kandidatenländer
und
ihrer
Kofinanzierungskapazität
ein
Gleichgewicht
zu
finden
und
die
Hilfen
in
wirtschaftlich
lebensfähige
Programme
zu
lenken.
The
aim
was
to
strike
a
balance
between
the
enormous
potential
requirements
of
these
countries
and
their
ability
to
absorb
and
co-finance
such
aid,
which
would
have
to
go
to
economically
viable
programmes.
EUbookshop v2
Hier
galt
es,
als
wir
angefangen
haben,
diesen
Binnenmarkt
zu
verwirklichen,
das,
was
es
in
der
Gemeinschaft
gab,
vom
Kopf
auf
die
Füße
zu
stellen.
This
gives
encouragement
to
continue
the
campaign
for
the
defence
and
promotion
of
public
services.
EUbookshop v2
Hier
galt
es
zu
zeigen,
daß
Europa
nach
außen
einheitlich
handeln
und
außenpolitische
Programme
entwikkeln
kann.
We
would
object
were
a
far-off
country
to
decide
to
test
a
weapon
of
untold
danger
somewhere
in
our
continent.
EUbookshop v2
Hier
galt
es,
eine
Variable
zu
finden,
die
auf
den
Faktor
Koaktivität
zurückging,
es
aber
erlaubte,
in
dieser
Hinsicht
eine
Abteilung
Einschienenbahn
beispielsweise
mit
einer
anderen
Abteilung
zu
vergleichen
-
abzuwägen
und
zu
beurteilen.
It
was
necessary
to
determine
a
variable,
referring
back
to
the
coactivity
factor,
but
enabling
a
monorail
system
to
be
compared
from
this
angle
with
an
alternative
system
-
the
relative
merits
being
weighed
up.
EUbookshop v2
Hier
galt
es
besonders,
durch
gezielte
Gemeinschaftsforschung
die
Kenntnisse
über
Verarbeitung
und
Betriebseigenschaften
wie
Dauer
festigkeit,
Kriechfestigkeit,
Wasserstoffkorrosion
und
-versprödung
u.
a.
zu
erweitern.
Due
to
the
trend
towards
higher
pressures
and-larger
dimensions
of
the
pressure
vesselsthe
needemerged
in
the
1970sfor
development
and
use
ofhigh-strength
plate.
lt
was
particularly
appropriate
toextend
by
specific
joint
research
the
knowledge
ofthe
subsequent
treatment
and
service
propertiessuch
as
fatigue
strength,
creep
resistance,hydro-
hydro-
welding
process.
EUbookshop v2
Hier
galt
es
die
Teilnehmer
von
den
Hotels
zum
Messegelände
zu
befördern,
wobei
auch
der
Flughafentransfer
und
ein
VIP-Limousinen
service
von
den
Veranstaltungsprofis
übernommen
wurden.
Participants
had
to
be
brought
from
their
hotels
to
the
trade
fair,
and
the
event
experts
also
took
charge
of
airport
transfers
and
a
VIP
limousine
service.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
hier
galt
es
zunächst
zu
differenzieren,
welche
individuellen
Krankheitsverläufe
von
Arbeitnehmern
tatsächlich
auf
zunehmende
Flexibilisierung
in
Unternehmen
zurückzuführen
sind
und
welche
Rolle
persönliche
Dispositionen
des
Einzelnen
spielen.
Here,
too,
the
seminar
first
differentiated
between
which
individual
workers’
illnesses
can
actually
be
traced
back
to
an
increase
in
flexibilisation
in
businesses
and
what
role
is
played
by
the
individual’s
personal
disposition.
ParaCrawl v7.1
Hier
galt
es
zunächst,
den
optimalen
Abstand
zwischen
Folie
und
Absorber
sowie
Folie
und
Glasscheibe
zu
finden.
The
aim
initially
was
to
find
the
optimum
distance
between
the
film
and
the
absorber,
and
the
film
and
glass
pane.
ParaCrawl v7.1
Hier
galt
es,
dasjenige
aufzufinden
und
ins
rechte
Licht
zu
stellen,
was
die
alten
römischen
Geschichtsschreiber
—
beschäftigt,
Schlachten
zu
feiern,
Verschwörungen
zu
schildern,
gut
zahlenden
Politikern
zu
schmeicheln,
Feinde
zu
verleumden
—
gar
nicht
bemerkt
oder
wenigstens
niemals
nach
Verdienst
gewürdigt
hatten.
Here
the
important
thing
was
to
discover
and
put
in
its
right
light
what
the
old
Roman
historians,
intent
on
celebrating
battles,
describing
conspiracies,
slandering
enemies
and
flattering
politicians
who
paid
well,
had
passed
by
unnoticed
or
at
any
rate
had
never
duly
appreciated.
ParaCrawl v7.1
Hier
galt
es
in
erster
Linie
den
Durchsatz
zu
erhöhen
und
das
verwendete
DME
(Dimethoxyethan),
welches
einen
sehr
niedrigen
Flammpunkt
besitzt
und
damit
für
die
großtechnische
Verwendung
als
besonders
kritisch
zu
bewerten
ist,
zu
ersetzen.
Here,
it
was
essential
primarily
to
increase
throughput
and
to
replace
the
DME
(dimethoxyethane)
used,
which
has
a
very
low
flash
point
and
is
therefore
considered
to
be
particularly
critical
for
large-scale
use.
EuroPat v2
Hier
galt
es
200
massive
Betonelemente
aus
15
cm
stark
gegossenem
Weißzement
präzise
in
Form
zu
bringen
und
diese
filigranen
Schwergewichte
anschließend
zu
montieren.
The
task
here
was
to
precisely
shape
200
massive
concrete
elements
made
of
15
cm
thick
cast
white
cement
and
then
to
assemble
these
filigree
heavyweights.
CCAligned v1
Hier
galt
es,
die
von
den
frömmsten
Königen
der
Vorzeit
behauptete
nationale
Unabhängigkeit
der
gallikanischen
Kirche
zu
vernichten
und
zugleich
die
letzten
Spuren
des
tief
innerlichen,
mystischen
Glaubens
von
Grund
aus
zu
vertilgen,
der
stets
gerade
in
der
katholischen
Kirche
so
starke
Wurzeln
geschlagen
hatte
und
nunmehr
in
Jansen
und
seinen
Nachfolgern
zu
einer
weitreichenden
moralischen
Kraft
heranzuwachsen
drohte.
The
main
object
in
this
case
was
to
destroy
the
national
independence
of
the
Gallican
Church
which
the
most
pious
Kings
of
the
early
ages
had
asserted,
and
at
the
same
time
the
last
traces
of
that
profoundly
spiritual
mystic
faith
which
had
always
struck
such
deep
roots
in
the
Catholic
Church,
and
now
in
Janssen
and
his
followers
threatened
to
grow
into
a
far-reaching
moral
power.
ParaCrawl v7.1
Hier
galt
es,
die
Prozesse
auf
Basis
der
durchgeführten
Risikoanalyse
zuverlässig
zu
steuern
und
die
Anlagenbedienung
einfach
zu
gestalten.
The
task
was
to
manage
the
processes
reliably
based
on
the
risk
analysis
carried
out
and
to
design
the
plant
in
such
a
way
that
operation
is
easy.
ParaCrawl v7.1
Hier
galt
es,
eine
Basisstation
zu
errichten,
wo
unser
Team
in
einer
Umgebung,
die
zu
den
unwirtlichsten
auf
unserem
Planeten
zählt,
zwei
Monate
lang
völlig
autark
leben
konnte.
It
required
building
a
scientific
base,
enabling
our
team
to
live
entirely
on
our
own
for
two
months
in
some
of
the
harshest
conditions
on
the
planet.
ParaCrawl v7.1
Hier
galt
es,
die
ordnungsgemäße
Funktion
und
Sicherheit
von
24
im
Rahmen
des
Neubauprojekts
modernisierten
Brücken
zu
überprüfen
.
Here,
the
primary
aim
was
to
check
the
proper
functioning
and
safety
of
24
bridges
modernized
within
the
framework
of
the
construction
project.
ParaCrawl v7.1
Hier
galt
es,
neue
Wege
zu
finden,
um
derart
hochwertige
Produkte
nicht
nach
wenigen
Jahren
entsorgen
zu
müssen.
It
was
necessary
to
find
ways
to
avoid
having
to
dispose
of
such
high
quality
products
after
a
few
years.
ParaCrawl v7.1