Translation of "Hielt sich in grenzen" in English
Das
Wirtschaftswachstum
hielt
sich
in
Grenzen.
Economic
growth
has
not
been
particularly
good.
Europarl v8
Der
Erfolg
der
Bildungsoffensive
hielt
sich
in
Grenzen.
The
success
of
the
education
offensive
was
limited.
WMT-News v2019
Die
Wirkung
orthodoxer
währungspolitischer
Instrumente
hielt
sich
jedoch
in
Grenzen.
The
effectiveness
of
orthodox
instruments
of
monetary
policy
has
however
been
limited.
TildeMODEL v2018
Meine
Schulbildung
hielt
sich
in
Grenzen.
I
didn't
have
very
much
of
an
education.
OpenSubtitles v2018
Die
Freude
darüber
hielt
sich
in
Grenzen.
It
gave
them
a
lot
of
time.
EUbookshop v2
Der
wissenschaftliche
Erfolg
hielt
sich
in
Grenzen.
Scientific
success
was
rather
limited,
however.
ParaCrawl v7.1
Die
Campingplätze
waren
geöffnet,
der
Urlauberansturm
hielt
sich
aber
sehr
in
Grenzen.
The
camping
places
were
opened,
however,
the
vacationer's
rush
kept
very
much
to
a
certain
extent.
ParaCrawl v7.1
Meine
Begeisterung
hielt
sich
ebenfalls
in
Grenzen.
My
enthusiasm
was
kept
within
a
limit
as
well.
ParaCrawl v7.1
Der
Ansturm
hielt
sich
jedoch
in
Grenzen
oder
war
gar
nicht
zu
merken.
But
the
run
to
kept
within
limits
or
was
unobservable.
ParaCrawl v7.1
Die
Begeisterung
der
Kinder
für
die
antiken
Sehenswürdigkeiten
hielt
sich
allerdings
in
Grenzen.
The
enthusiasm
of
the
children
for
the
ancient
sights,
however,
was
limited.
ParaCrawl v7.1
Die
Enttäuschung
hielt
sich
jedoch
in
Grenzen.
However,
this
time
he
was
not
disappointed
at
all.
ParaCrawl v7.1
Meine
Begeisterung
darüber
hielt
sich
aber
sehr
in
Grenzen.
But
my
exaltation
was
very
limited.
ParaCrawl v7.1
Meine
Begeisterung
für
die
Band
hielt
sich
in
Grenzen.
My
enthudiasm
for
the
band
was
kept
within
a
limit.
ParaCrawl v7.1
Alex:
Der
organisatorische
Aufwand
hielt
sich
in
Grenzen.
Alex:
The
organizational
load
was
not
too
heavy.
ParaCrawl v7.1
Zum
Glück
hielt
sich
der
Schaden
in
Grenzen.
The
damage
was
luckily
minimal.
ParaCrawl v7.1
Der
Stress
auf
den
Straßen
hielt
sich
zum
Glück
in
Grenzen.
The
stress
on
the
streets
was
luckily
not
so
hard.
ParaCrawl v7.1
So
hielt
sich
meine
Enttäuschung
in
Grenzen.
So,
my
disappointment
was
kept
within
a
limit.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Wind
hielt
sich
stark
in
Grenzen.
Also
the
wind
was
not
as
bad.
ParaCrawl v7.1
Der
personelle
und
finanzielle
Aufwand
hielt
sich
dabei
in
Grenzen.
The
associated
staffing
and
financial
costs
have
been
kept
within
reasonable
limits.
ParaCrawl v7.1
Die
Enttäuschung
hielt
sich
in
Grenzen.
The
disappointment
was
contained,
however.
ParaCrawl v7.1
Der
Verschleiß
hielt
sich
in
Grenzen
und
ist
absolut
vertretbar.
The
wear
is
not
too
high
and
is
within
the
reasonable
zone.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Umstellung
von
passiven
auf
aktive
arbeitsmarktpolitische
Maßnahmen
hielt
sich
verhältnismäßig
in
Grenzen.
Also
the
shift
from
passive
towards
active
policies
has
been
relatively
limited.
TildeMODEL v2018
Die
auf
die
gemeinschaftlichen
energiepolitischen
Ziele
ausgerichtete
Konvergenz
der
einzelstaatlichen
Energiepolitiken
hielt
sich
jedoch
in
Grenzen.
Nevertheless,
it
must
also
be
pointed
out
that
the
degree
of
convergence
of
national
energy
policies
towards
Community
objectives
has
been
limited.
TildeMODEL v2018
Es
hielt
sich
in
Grenzen.
It
was
limited,
my
time.
OpenSubtitles v2018