Translation of "Hielt man" in English

Man hielt mich für locker und schmutzig, weil ich ein Instrument spielte.
I have been considered loose and dirty for playing an instrument.
TED2020 v1

Man hielt sie für eine Schuld.
We thought of people as a liability.
TED2020 v1

Man hielt seltsam aussehende Frauen früher für Hexen.
People used to think that women who looked odd were witches.
Tatoeba v2021-03-10

Man hielt sie irrtümlich für Bildnisse des Marcellus und der Octavia.
They were erroneously believed to be likenesses of Marcellus and Octavia.
Wikipedia v1.0

Zu Hause in Wisconsin hielt man ihn für tot.
Thus back in his hometown of Racine, Wisconsin, a funeral was conducted for him.
Wikipedia v1.0

Zuerst hielt man im Gestapo-Gefängnis in Würzburg fest.
He was initially held in the Gestapo prison in Würzburg.
Wikipedia v1.0

Als Kinder hielt man euch für Geschwister.
You were like brother and sister.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich hielt man un sere Anfrage jedoch für wirtschaftlicher Natur.
Moreover, you have proposed to reduce further the funds by which you seek to some extent to salve your consciences, if not to save lives in today's world.
EUbookshop v2

Man hielt Sie für akribisch und gewissenhaft.
They found you meticulous and conscientious.
OpenSubtitles v2018

Man hielt mich für verrückt, also stehe ich dazu.
People said I was mad, so... I owned it, hmm?
OpenSubtitles v2018

Man hielt sie für vollständig genesen.
She was considered to be completely recovered.
OpenSubtitles v2018

Im Krankenhaus hielt man mich für Audrey, aber das bin ich nicht.
They got confused in the hospital. They thought I was Audrey but I'm not.
OpenSubtitles v2018

Man hielt es für angebracht, mich nicht darüber zu informieren.
He didn't see fit to inform me.
OpenSubtitles v2018

Aber ich glaube, man hielt diesen unschuldigen Mann für Simeon.
But I do believe an innocent man was mistaken for him.
OpenSubtitles v2018

Hielt man Ihnen eine Waffe an Ihren Kopf?
Made you. Did they hold a gun to your head?
OpenSubtitles v2018

Und man hielt es für einen Unfall?
And it was ruled an accident?
OpenSubtitles v2018

Zu jener Zeit hielt man Milch für das vollkommene Nahrungsmittel.
At the time, milk was believed to be nature's perfect food.
OpenSubtitles v2018

Man hielt Sie für tot nach dem Attentat.
You were thought dead after that attack.
OpenSubtitles v2018

Man hielt mich für ausgelaugt, meine Familie wollte die Fabrik verramschen!
You thought I was finished, washed up. My family was ready to sell off the factory.
OpenSubtitles v2018

Man hielt sie für eine Autistin, aber es war eine seltene Krankheit.
They thought she was autistic, but she had a rare, serious illness.
OpenSubtitles v2018

Mich einzuweisen, hielt man für unnötig.
They never bothered to tell me.
OpenSubtitles v2018

In England hielt man sie alle für tot.
Everyone back in England thought they were killed, but eight months later,
OpenSubtitles v2018

Dein Vater wurde vermisst, man hielt ihn für tot.
Your father went missing. They thought he was dead.
OpenSubtitles v2018

Man hielt ihn für Cary Grant, vor und hinter der Kamera.
You thought that was Cary Grant, off-screen and on-screen.
OpenSubtitles v2018