Übersetzung für "Hielt man" in Englisch
Man
hielt
mich
für
locker
und
schmutzig,
weil
ich
ein
Instrument
spielte.
I
have
been
considered
loose
and
dirty
for
playing
an
instrument.
TED2020 v1
Man
hielt
sie
für
eine
Schuld.
We
thought
of
people
as
a
liability.
TED2020 v1
Man
hielt
seltsam
aussehende
Frauen
früher
für
Hexen.
People
used
to
think
that
women
who
looked
odd
were
witches.
Tatoeba v2021-03-10
Man
hielt
sie
irrtümlich
für
Bildnisse
des
Marcellus
und
der
Octavia.
They
were
erroneously
believed
to
be
likenesses
of
Marcellus
and
Octavia.
Wikipedia v1.0
Zu
Hause
in
Wisconsin
hielt
man
ihn
für
tot.
Thus
back
in
his
hometown
of
Racine,
Wisconsin,
a
funeral
was
conducted
for
him.
Wikipedia v1.0
Zuerst
hielt
man
im
Gestapo-Gefängnis
in
Würzburg
fest.
He
was
initially
held
in
the
Gestapo
prison
in
Würzburg.
Wikipedia v1.0
Als
Kinder
hielt
man
euch
für
Geschwister.
You
were
like
brother
and
sister.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
hielt
man
un
sere
Anfrage
jedoch
für
wirtschaftlicher
Natur.
Moreover,
you
have
proposed
to
reduce
further
the
funds
by
which
you
seek
to
some
extent
to
salve
your
consciences,
if
not
to
save
lives
in
today's
world.
EUbookshop v2
Man
hielt
Sie
für
akribisch
und
gewissenhaft.
They
found
you
meticulous
and
conscientious.
OpenSubtitles v2018
Man
hielt
mich
für
verrückt,
also
stehe
ich
dazu.
People
said
I
was
mad,
so...
I
owned
it,
hmm?
OpenSubtitles v2018
Man
hielt
sie
für
vollständig
genesen.
She
was
considered
to
be
completely
recovered.
OpenSubtitles v2018
Im
Krankenhaus
hielt
man
mich
für
Audrey,
aber
das
bin
ich
nicht.
They
got
confused
in
the
hospital.
They
thought
I
was
Audrey
but
I'm
not.
OpenSubtitles v2018
Man
hielt
es
für
angebracht,
mich
nicht
darüber
zu
informieren.
He
didn't
see
fit
to
inform
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
glaube,
man
hielt
diesen
unschuldigen
Mann
für
Simeon.
But
I
do
believe
an
innocent
man
was
mistaken
for
him.
OpenSubtitles v2018
Hielt
man
Ihnen
eine
Waffe
an
Ihren
Kopf?
Made
you.
Did
they
hold
a
gun
to
your
head?
OpenSubtitles v2018
Und
man
hielt
es
für
einen
Unfall?
And
it
was
ruled
an
accident?
OpenSubtitles v2018
Zu
jener
Zeit
hielt
man
Milch
für
das
vollkommene
Nahrungsmittel.
At
the
time,
milk
was
believed
to
be
nature's
perfect
food.
OpenSubtitles v2018
Man
hielt
Sie
für
tot
nach
dem
Attentat.
You
were
thought
dead
after
that
attack.
OpenSubtitles v2018
Man
hielt
mich
für
ausgelaugt,
meine
Familie
wollte
die
Fabrik
verramschen!
You
thought
I
was
finished,
washed
up.
My
family
was
ready
to
sell
off
the
factory.
OpenSubtitles v2018
Man
hielt
sie
für
eine
Autistin,
aber
es
war
eine
seltene
Krankheit.
They
thought
she
was
autistic,
but
she
had
a
rare,
serious
illness.
OpenSubtitles v2018
Mich
einzuweisen,
hielt
man
für
unnötig.
They
never
bothered
to
tell
me.
OpenSubtitles v2018
In
England
hielt
man
sie
alle
für
tot.
Everyone
back
in
England
thought
they
were
killed,
but
eight
months
later,
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
wurde
vermisst,
man
hielt
ihn
für
tot.
Your
father
went
missing.
They
thought
he
was
dead.
OpenSubtitles v2018
Man
hielt
ihn
für
Cary
Grant,
vor
und
hinter
der
Kamera.
You
thought
that
was
Cary
Grant,
off-screen
and
on-screen.
OpenSubtitles v2018