Translation of "Braucht man" in English

Damit das geschehen kann, braucht man Investitionen.
In order for this to happen, investment is needed.
Europarl v8

Außerdem braucht man sie zur Schaffung einer soliden Grundlage für eine moderne Wirtschaft.
They are also, as it happens, needed to create a solid basis for a modern economy.
Europarl v8

Für die Berechnungen braucht man natürlich für jede Kultur einen Umrechnungskurs.
But, of course, in order to make the calculations it is necessary to know the conversion coefficient for each production.
Europarl v8

Man braucht unterschiedliche Lösungen für unterschiedliche Regionen.
Different solutions are required for different countries.
Europarl v8

Man braucht diese Hilfsprogramme im Mittelmeerraum und auch im Rest der Welt.
These aid programmes are needed in the Mediterranean and elsewhere in the world.
Europarl v8

Braucht man diese Anbauarten zur Erhaltung der Landwirtschaft?
Are these crops being used for farm purposes?
Europarl v8

Und wenn man sie nicht mehr braucht, schmeißt man sie weg!
And when there is no further use for them, they can be thrown away.
Europarl v8

Man braucht nur unseren Text zu lesen, um dies zu verstehen.
To understand this, you only have to read our text.
Europarl v8

Dafür braucht man nicht nur Mut.
For that spirit is needed.
Europarl v8

Für eine solche Verhandlung braucht man eine Struktur.
For such negotiations we need a structure.
Europarl v8

Man braucht nur den politischen Willen dazu zu besitzen.
All that is needed is the political will.
Europarl v8

Man braucht aber auch den Pessimismus des Intellekts.
But pessimism of the intellect is also needed.
Europarl v8

Daraus braucht man kein mittelfristiges Ziel zu machen.
There is no need to turn these into medium- to long-term targets.
Europarl v8

Man braucht Untersuchung und Evaluierung, um in diesem Prozeß weiterzukommen.
We must have examinations and assessments to move ahead with this process.
Europarl v8

Wenn man umgekehrt jedoch etwas verbieten will, braucht man dafür eine Legitimation.
However, if, on the other hand, we do want to ban something, there has to be a legitimate reason for doing so.
Europarl v8

Jedenfalls braucht man nicht so einfach Deregulierung, sondern verbesserte Regulierung.
What we need is not simply deregulation, but better regulation.
Europarl v8

Man braucht Beratung, Information, günstige lokale und regionale Bedingungen.
People need advice, information and favourable local and regional conditions.
Europarl v8

Mit solch einer Europäischen Union braucht man nicht zu verhandeln.
If that is what the European Union is like, there is no need to negotiate with it.
Europarl v8

Es gibt nicht genug konkrete Ziele, davon braucht man mehr.
There are not enough concrete objectives and more of them are needed.
Europarl v8

Da braucht man eine andere Strategie als im Iran oder in Weißrussland.
We need a different strategy there to the one we adopt in Iran or Belarus.
Europarl v8

Man braucht Kreditlinien, die lokale Initiativen angemessen ergänzen können.
Credit lines that are able to complement worthy local initiatives are needed.
Europarl v8

Darüber braucht man sich nicht zu wundern.
There is nothing surprising about this.
Europarl v8

Man braucht klare Regeln, die dem Risiko angemessen sind.
We need clear rules that match up to the risk.
Europarl v8

Wenn es keine Gefahr gibt, dann braucht man auch keine Befristung.
If there is no risk, then there is no need for a time limit.
Europarl v8

Auch für den Wiederaufbau braucht man Unterstützung.
Help is also needed to rebuild those.
Europarl v8

Man braucht nur zwei Zahlen zur Lebenserwartung zu nennen.
It is enough to quote just two figures on life expectancy here.
Europarl v8

Man braucht nur einmal Kontrollen durchzuführen, um sich ein Bild zu machen.
You only have to go and check.
Europarl v8

Für saubere Autos braucht man jedoch qualitativ hochwertige Kraftstoffe.
But in order to have clean cars, we need quality fuel.
Europarl v8