Translation of "Braucht man" in English
Damit
das
geschehen
kann,
braucht
man
Investitionen.
In
order
for
this
to
happen,
investment
is
needed.
Europarl v8
Außerdem
braucht
man
sie
zur
Schaffung
einer
soliden
Grundlage
für
eine
moderne
Wirtschaft.
They
are
also,
as
it
happens,
needed
to
create
a
solid
basis
for
a
modern
economy.
Europarl v8
Für
die
Berechnungen
braucht
man
natürlich
für
jede
Kultur
einen
Umrechnungskurs.
But,
of
course,
in
order
to
make
the
calculations
it
is
necessary
to
know
the
conversion
coefficient
for
each
production.
Europarl v8
Man
braucht
unterschiedliche
Lösungen
für
unterschiedliche
Regionen.
Different
solutions
are
required
for
different
countries.
Europarl v8
Man
braucht
diese
Hilfsprogramme
im
Mittelmeerraum
und
auch
im
Rest
der
Welt.
These
aid
programmes
are
needed
in
the
Mediterranean
and
elsewhere
in
the
world.
Europarl v8
Braucht
man
diese
Anbauarten
zur
Erhaltung
der
Landwirtschaft?
Are
these
crops
being
used
for
farm
purposes?
Europarl v8
Und
wenn
man
sie
nicht
mehr
braucht,
schmeißt
man
sie
weg!
And
when
there
is
no
further
use
for
them,
they
can
be
thrown
away.
Europarl v8
Man
braucht
nur
unseren
Text
zu
lesen,
um
dies
zu
verstehen.
To
understand
this,
you
only
have
to
read
our
text.
Europarl v8
Dafür
braucht
man
nicht
nur
Mut.
For
that
spirit
is
needed.
Europarl v8
Für
eine
solche
Verhandlung
braucht
man
eine
Struktur.
For
such
negotiations
we
need
a
structure.
Europarl v8
Man
braucht
nur
den
politischen
Willen
dazu
zu
besitzen.
All
that
is
needed
is
the
political
will.
Europarl v8
Man
braucht
aber
auch
den
Pessimismus
des
Intellekts.
But
pessimism
of
the
intellect
is
also
needed.
Europarl v8
Daraus
braucht
man
kein
mittelfristiges
Ziel
zu
machen.
There
is
no
need
to
turn
these
into
medium-
to
long-term
targets.
Europarl v8
Man
braucht
Untersuchung
und
Evaluierung,
um
in
diesem
Prozeß
weiterzukommen.
We
must
have
examinations
and
assessments
to
move
ahead
with
this
process.
Europarl v8
Wenn
man
umgekehrt
jedoch
etwas
verbieten
will,
braucht
man
dafür
eine
Legitimation.
However,
if,
on
the
other
hand,
we
do
want
to
ban
something,
there
has
to
be
a
legitimate
reason
for
doing
so.
Europarl v8
Jedenfalls
braucht
man
nicht
so
einfach
Deregulierung,
sondern
verbesserte
Regulierung.
What
we
need
is
not
simply
deregulation,
but
better
regulation.
Europarl v8
Man
braucht
Beratung,
Information,
günstige
lokale
und
regionale
Bedingungen.
People
need
advice,
information
and
favourable
local
and
regional
conditions.
Europarl v8
Mit
solch
einer
Europäischen
Union
braucht
man
nicht
zu
verhandeln.
If
that
is
what
the
European
Union
is
like,
there
is
no
need
to
negotiate
with
it.
Europarl v8
Es
gibt
nicht
genug
konkrete
Ziele,
davon
braucht
man
mehr.
There
are
not
enough
concrete
objectives
and
more
of
them
are
needed.
Europarl v8
Da
braucht
man
eine
andere
Strategie
als
im
Iran
oder
in
Weißrussland.
We
need
a
different
strategy
there
to
the
one
we
adopt
in
Iran
or
Belarus.
Europarl v8
Man
braucht
Kreditlinien,
die
lokale
Initiativen
angemessen
ergänzen
können.
Credit
lines
that
are
able
to
complement
worthy
local
initiatives
are
needed.
Europarl v8
Darüber
braucht
man
sich
nicht
zu
wundern.
There
is
nothing
surprising
about
this.
Europarl v8
Man
braucht
klare
Regeln,
die
dem
Risiko
angemessen
sind.
We
need
clear
rules
that
match
up
to
the
risk.
Europarl v8
Wenn
es
keine
Gefahr
gibt,
dann
braucht
man
auch
keine
Befristung.
If
there
is
no
risk,
then
there
is
no
need
for
a
time
limit.
Europarl v8
Auch
für
den
Wiederaufbau
braucht
man
Unterstützung.
Help
is
also
needed
to
rebuild
those.
Europarl v8
Man
braucht
nur
zwei
Zahlen
zur
Lebenserwartung
zu
nennen.
It
is
enough
to
quote
just
two
figures
on
life
expectancy
here.
Europarl v8
Man
braucht
nur
einmal
Kontrollen
durchzuführen,
um
sich
ein
Bild
zu
machen.
You
only
have
to
go
and
check.
Europarl v8
Für
saubere
Autos
braucht
man
jedoch
qualitativ
hochwertige
Kraftstoffe.
But
in
order
to
have
clean
cars,
we
need
quality
fuel.
Europarl v8