Translation of "Dafür braucht man" in English

Dafür braucht man nicht nur Mut.
For that spirit is needed.
Europarl v8

Und dafür braucht man soziale Stabilität.
If we want that, we need social stability.
Europarl v8

Dafür braucht man verstärkte Investitionen in Innovation und Humankapital.
This requires increased investment in innovation and human capital.
News-Commentary v14

Dafür braucht man ein Gerät hoch oben in den Bäumen.
But you have to have a device to go up in the trees.
TED2020 v1

Dafür braucht man aber viel Geld, oder?
It takes a lot of money to do that, doesn't it?
Tatoeba v2021-03-10

Dafür braucht man Experten vor Ort.
This requires local experts.
TildeMODEL v2018

Und dafür braucht man kein Diplom.
And you don't need a diploma for that.
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man Mut, ein so teures Bild zu zerstören.
You must have courage , my friend, to destroy a painting worth millions .
OpenSubtitles v2018

Aber dafür braucht man sich nicht nackt auszuziehen!
But you do not need to undress!
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man viel Zeit und Geduld.
It takes time and patience.
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man aber keine Stunde.
I can't believe it took an hour.
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man sicher viel Wasser.
It must take a lot of water to swallow that.
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man jedoch Freizeit, und die habe ich nur sonntags.
Unfortunately, for that, leisure is necessary and I only have Sunday.
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man doch weiß Gott keine Kristallkugel.
You don't need a crystal ball here or anything.
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man keinen Einstein, um das herauszufinden.
Doesn't take Einstein to figure that out.
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man ein furchtbares, tödliches Auto.
For these, you need a car that is frightening and lethal.
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man die höchste Freigabe.
It requires the highest clearance.
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man Eier, Alter.
Oh, hey, it's almost time.
OpenSubtitles v2018

Nein, Liebes, dafür braucht man doch keine...
Yes, you do need two people.
OpenSubtitles v2018

Yeah, aber dafür braucht man Änderungen am, öhm...
Uh, oh! Yeah, but you'd have to alter the, um...
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man mehr als einen Tropfen Gift.
That takes more than a drop of poison.
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man alles, nicht wahr?
That takes everything, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man Werkzeug, Platz zum Arbeiten.
Man needs tools for that, space to work.
OpenSubtitles v2018

Fisher... Dafür braucht man schon echt Mut.
Fisher... it's straight from the guts.
OpenSubtitles v2018

Und dafür braucht man Bescheinigungen, Atteste und so wei...
And, I mean, it takes letters and doctors and all...
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man Blut im Hirn!
That would require actually having a brain!
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man FBI-Ressourcen, auf die wir keinen Zugriff haben.
Oh, that would take FBI resources we don't have access to.
OpenSubtitles v2018

Dafür braucht man nur ein paar willige Helfer.
All it takes is some willing participants.
OpenSubtitles v2018