Translation of "Herum laufen" in English
Die
meisten
Kinder
lernen
um
ihren
ersten
Geburtstag
herum
laufen.
Most
babies
learn
to
walk
around
their
first
birthday.
Europarl v8
Wir
laufen
herum,
suchen
einen
Toten.
We're
running
around,
hunting
for
a
dead
man.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann,
der
meinen
Entführer
frei
herum
laufen
lässt.
Oh,
the
man
who
let
my
kidnapper
go
free.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
deshalb
am
Tag
herum
laufen?
Is
that
how
you
can
walk
in
the
day?
OpenSubtitles v2018
Wir
laufen
herum,
es
macht
keinen
Spaß.
We
walked
in
the
woods
for
ages.
I
didn't
like
it.
OpenSubtitles v2018
Und
können
sie
die
Ärsche
verlassen
und
draußen
alleine
herum
laufen?
Yeah!
And
can
they
like,
leave
the
butt,
and
walk
around
on
their
own?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
sie
sollte
lieber
mit
einem
Tropf
herum
laufen.
I
mean,
she
better
be
walking
around
with
an
IV
drip.
Wait.
OpenSubtitles v2018
Die
laufen
herum
und
klopfen
hier
und
da,
wie
Hühner
ohne
Kopf.
They're
surely
around
knocking
on
doors,
chickens
with
their
heads
cut
off.
OpenSubtitles v2018
Sie
laufen
herum,
bis
ich
Sie
finde.
You
just
walk
around
until
I
find
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünsche
mir
frei
und
ohne
Angst
herum
zu
laufen.
I
wish
to
walk
free
and
without
fear.
OpenSubtitles v2018
Russen
laufen
herum...
und
geben
vor,
für
die
CIA
zu
arbeiten.
Russians
running
around,
pretending
to
be
working
for
the
Agency.
OpenSubtitles v2018
Hunderte
von
Frauen
laufen
herum
und
suchen
einen
Mann
wie
Sie.
100's
of
women
are
looking
for
a
guy
like
you.
OpenSubtitles v2018
Diese
Junkies
laufen
herum
und
glauben,
dass
sie
noch
leben.
These
narcs
are
walking
around
somewhere
thinking
they're
alive.
OpenSubtitles v2018
Sie
laufen
herum
und
drängeln
sich
vor,
wann
sie
wollen.
Just
walk
around,
cut
in
line
any
time
you
want.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen,
wilde
Hunde
laufen
herum.
Said
there
are
wild
dogs
about.
OpenSubtitles v2018
Sie
laufen
herum
wie
normale
Menschen.
Walking
around
like
regular
people.
OpenSubtitles v2018
Sie
leben
allein,
Sie
nicht
nackt
herum
laufen
müssen.
You
live
alone,
you
don't
walk
around
naked.
OpenSubtitles v2018
Die
Toten
vom
Friedhof
laufen
herum
und
fressen
jeden,
den
sie
erwischen.
People
in
the
cemetery
are
stark
staring
mad,
and
they'll
eat
you
if
they
catch
you.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
herum
laufen,
sich
seine
Energie
ab
arbeiten.
He
can
run
around,
work
off
that
energy.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
wie
zwei
Hunde,
die
im
Park
umeinander
herum
laufen.
You
two
are
like
dogs
circling
each
other
in
the
park.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen
laufen
herum,
als
bedeute
es
irgendetwas.
People
walk
around
like
this
is
all
something.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
kannst
du
andere
Spieler
um
dich
herum
laufen
und
kämpfen
sehen.
This
is
how
you
can
see
other
players
running
and
fighting
around
you.
QED v2.0a
Der
Aufenthalt
war
sehr
angenehm
und
unser
Hund
konnte
im
Garten
herum
laufen.
The
stay
was
nice
and
our
dog
could
run
into
the
garden.
ParaCrawl v7.1
Leute
laufen
herum,
ruhig
wie
es
scheint,
glücklich
so
scheint
es.
People
walk
around,
calmly
it
seems,
happily
it
seems.
ParaCrawl v7.1
Sie
laufen
herum
und
beißen
einander,
manche
von
ihnen
werden
sogar
verstümmelt.
They
run
around
biting
each
other,
some
of
them
even
getting
maimed.
ParaCrawl v7.1
Pendeln
Sie
Ihre
Arme
herum
und
laufen
Sie
auf
der
Stelle.
Swing
your
arms
around
and
run
on
the
spot.
ParaCrawl v7.1
Negativ::
Viele
junge
Kinder
laufen
herum,
spielen
verstecken
im
Hotel.
Cons:
Many
young
children
running
around,
playing
hide
and
seek
in
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Wir
lassen
sie
im
Kreis
herum
laufen.
We
let
them
go
around
in
circles.
ParaCrawl v7.1