Translation of "Herum laufen" in English

Die meisten Kinder lernen um ihren ersten Geburtstag herum laufen.
Most babies learn to walk around their first birthday.
Europarl v8

Wir laufen herum, suchen einen Toten.
We're running around, hunting for a dead man.
OpenSubtitles v2018

Der Mann, der meinen Entführer frei herum laufen lässt.
Oh, the man who let my kidnapper go free.
OpenSubtitles v2018

Kannst du deshalb am Tag herum laufen?
Is that how you can walk in the day?
OpenSubtitles v2018

Wir laufen herum, es macht keinen Spaß.
We walked in the woods for ages. I didn't like it.
OpenSubtitles v2018

Und können sie die Ärsche verlassen und draußen alleine herum laufen?
Yeah! And can they like, leave the butt, and walk around on their own?
OpenSubtitles v2018

Ich meine, sie sollte lieber mit einem Tropf herum laufen.
I mean, she better be walking around with an IV drip. Wait.
OpenSubtitles v2018

Die laufen herum und klopfen hier und da, wie Hühner ohne Kopf.
They're surely around knocking on doors, chickens with their heads cut off.
OpenSubtitles v2018

Sie laufen herum, bis ich Sie finde.
You just walk around until I find you.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche mir frei und ohne Angst herum zu laufen.
I wish to walk free and without fear.
OpenSubtitles v2018

Russen laufen herum... und geben vor, für die CIA zu arbeiten.
Russians running around, pretending to be working for the Agency.
OpenSubtitles v2018

Hunderte von Frauen laufen herum und suchen einen Mann wie Sie.
100's of women are looking for a guy like you.
OpenSubtitles v2018

Diese Junkies laufen herum und glauben, dass sie noch leben.
These narcs are walking around somewhere thinking they're alive.
OpenSubtitles v2018

Sie laufen herum und drängeln sich vor, wann sie wollen.
Just walk around, cut in line any time you want.
OpenSubtitles v2018

Sie sagen, wilde Hunde laufen herum.
Said there are wild dogs about.
OpenSubtitles v2018

Sie laufen herum wie normale Menschen.
Walking around like regular people.
OpenSubtitles v2018

Sie leben allein, Sie nicht nackt herum laufen müssen.
You live alone, you don't walk around naked.
OpenSubtitles v2018

Die Toten vom Friedhof laufen herum und fressen jeden, den sie erwischen.
People in the cemetery are stark staring mad, and they'll eat you if they catch you.
OpenSubtitles v2018

Er kann herum laufen, sich seine Energie ab arbeiten.
He can run around, work off that energy.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid wie zwei Hunde, die im Park umeinander herum laufen.
You two are like dogs circling each other in the park.
OpenSubtitles v2018

Die Menschen laufen herum, als bedeute es irgendetwas.
People walk around like this is all something.
OpenSubtitles v2018

Deswegen kannst du andere Spieler um dich herum laufen und kämpfen sehen.
This is how you can see other players running and fighting around you.
QED v2.0a

Der Aufenthalt war sehr angenehm und unser Hund konnte im Garten herum laufen.
The stay was nice and our dog could run into the garden.
ParaCrawl v7.1

Leute laufen herum, ruhig wie es scheint, glücklich so scheint es.
People walk around, calmly it seems, happily it seems.
ParaCrawl v7.1

Sie laufen herum und beißen einander, manche von ihnen werden sogar verstümmelt.
They run around biting each other, some of them even getting maimed.
ParaCrawl v7.1

Pendeln Sie Ihre Arme herum und laufen Sie auf der Stelle.
Swing your arms around and run on the spot.
ParaCrawl v7.1

Negativ:: Viele junge Kinder laufen herum, spielen verstecken im Hotel.
Cons: Many young children running around, playing hide and seek in the hotel.
ParaCrawl v7.1

Wir lassen sie im Kreis herum laufen.
We let them go around in circles.
ParaCrawl v7.1