Translation of "Herrn bundeskanzler" in English

Ich heiße Herrn Bundeskanzler Schröder zu seinem ersten Auftreten in diesem Parlament willkommen.
I should like to welcome Chancellor Schröder, on what is his first visit to the House.
Europarl v8

Ich muß gegenüber dem Herrn Bundeskanzler jedoch einen negativen Punkt anführen.
I have one negative point to say to Chancellor Schroeder.
Europarl v8

Es werden ernannt: unter dem Vorsitz von Herrn Viktor KLIMA, Bundeskanzler der Republik Österreich,
Under the Chairmanship of Mr Victor KLIMA, Federal Chancellor of the Republic of Austria,
EUbookshop v2

Ich möchte insbesondere auch persönlich nicht nur dem Herrn Bundeskanzler, sondern auch dem Außenminister, dem Ratspräsidenten, der hier vertreten ist, Herrn Fischer, dafür danken, daß er nichts unterlassen hat, um aus dieser schwierigen Kriegssituation herauszukommen.
I would especially like to give my personal thanks not only to the Chancellor, but also to the Foreign Minister, to the President-in-Office of the Council, Mr Fischer, who is present today, for doing everything in his power to bring us out of this difficult state of armed conflict.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte Herrn Bundeskanzler Schröder, der im Namen der deutschen Ratspräsidentschaft hier ist, sehr herzlich willkommen heißen.
Mr President, I want to offer my warmest welcome to Chancellor Schroeder who is here on behalf of the German presidency.
Europarl v8

Ich kann Sie wirklich nur ermuntern — ich habe das auch dem Herrn Bundeskanzler in einer Debatte gesagt —: Sie könnten einen aktiven Beitrag dazu leisten, die Krankheit Europas, nämlich die „Agenturitis“ wirksam zu bekämpfen.
I can really only encourage you, as I have also said to Chancellor Schüssel in a debate, to make an active contribution to treating the European disease of 'agencyitis' effectively.
Europarl v8

Nach Herrn Haughey sprach Bundeskanzler Kohl auf der Plenartagung und wertete das außerordentliche Gipfeltreffen von Dublin als historisches Datum.
Mr Andreotti's intervention also enabled the European Parliament to adopt a favourable opinion on the opening of the two intergovernmental conferences.
EUbookshop v2

Ehre, und ich möchte diese Gelegenheit benutzen, ebenso wie meine Vorredner Herrn Bundeskanzler Kohl hierzu zu beglückwünschen.
On the Middle East, our Group agrees with the European Council's view that an international conference would be desirable.
EUbookshop v2

Abschließend möchte ich Herrn Bundeskanzler Kohl und der deutschen Präsidentschaft für die hervorragende Arbeit der letzten sechs Monate danken.
Finally, our sincere thanks to Chancellor Kohl and the German presidency for the tremendous job that they have done for the last six months.
EUbookshop v2

Positiv für Italien, positiv, was die deutsche Ratspräsidentschaft, Herrn Bundeskanzler Kohl, betrifft, positiv im Hinblick auf das heutige Europa sowie auf das zukünftige Europa, das nach Osten hin offen und auf den Mittelmeerraum ausgerichtet ist.
Our final assessment of the Essen Summit has in substance to be positive: positive in relation to Italy; positive in terms of the German presidency, Chancellor Kohl; positive for Europe now and in the future, as it opens up eastward and towards the Mediterranean.
EUbookshop v2

Auch heute wieder sprechen sich Europaabgeordnete gegen ein Telegramm von Herrn Prodi an Bundeskanzler Schüssel aus, das ganz offensichtlich keine Sympathiebekundung, sondern ein politisches Manöver darstellt.
Members of this House are today speaking out against a telegram from Mr Prodi to Chancellor Schüssel which, quite obviously, is not a demonstration of sympathy but rather a political manoeuvre.
Europarl v8

Dabei haben Sie an den Besuch erinnert, den ich Ihrem geliebten Heimatland im vergangenen Jahr abstatten durfte, und besonders meinen gemeinsamen Gang mit dem Herrn Bundeskanzler durch das Brandenburger Tor erwähnt.
In that connection you recalled the visit which I was able to make to your beloved homeland last year, and you made special mention of how the Federal Chancellor and I walked together through the Brandenburg Gate.
ParaCrawl v7.1

Zugleich darf ich Sie bitten, dem Herrn Bundespräsidenten und dem Herrn Bundeskanzler meine herzlichen Grüße übermitteln zu wollen.
At the same time I would ask you kindly to convey my cordial greetings to the Federal President and the Federal Chancellor.
ParaCrawl v7.1

Im Mai 1835 hatte er geschrieben, geschrieben, um dem Herrn Bundeskanzler den Antrag auf eine Rente und die seiner eigenen Beurteilung seiner Leistungen.
In May 1835 he had written to written to the Lord Chancellor requesting a pension and giving his own assessment of his achievements.
ParaCrawl v7.1

Ich habe den Herrn Bundeskanzler darum gebeten, dass wir im Interesse der Entwicklung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit diese Verbindungspunkte und -möglichkeiten erschaffen.
Accordingly, in the interests of developing economic cooperation, I asked the Chancellor to collaborate in creating connection points and opportunities.
ParaCrawl v7.1

Ich habe dem Herrn Bundeskanzler auch mitgeteilt, dass wir jene Maßnahmen mit Verständnis aufnehmen, die im Interesse des Schutzes der österreichischen Grenze an der ungarisch-österreichischen Grenze durch Österreich ergriffen worden sind, doch schlugen wir vor, zu überdenken, dass die beste Methode des Schutzes der österreichisch-ungarischen Grenze doch wäre, wenn wir die serbisch-ungarische Grenze gemeinsam schützen würden.
I also told the Honourable Chancellor that we receive the measures which Austria is implementing at the Hungarian-Austrian border in the interest of protecting the Austrian border with understanding, but we recommended that they should consider that the best method of protecting the Austrian-Hungarian border would be if we protected the Serbian-Hungarian border together.
ParaCrawl v7.1

Ich habe dem Herrn Bundeskanzler gegenüber auch noch angesprochen, dass die Verbindungen zwischen den beiden Ländern physisch nicht gelöst sind.
I also reminded the Chancellor that the physical links between our two countries are not yet satisfactory.
ParaCrawl v7.1

Zugleich habe ich den Herrn Bundeskanzler darüber informiert, dass sich heute auf dem Territorium Ungarns niemand mehr aufhalten kann, dies lässt das Strafgesetzbuch nicht zu.
At the same time, I also informed the Esteemed Chancellor that no one is allowed to stay in the territory of Hungary illegally today as the Penal Code does not permit this.
ParaCrawl v7.1

In Achtung und Dankbarkeit denke ich auch an die Regierungsvertreter, die Mitglieder des Diplomatischen Korps und die zivilen und militärischen Autoritäten, den Herrn Bundeskanzler, den Ministerpräsidenten von Nordrhein- Westfalen, alle hier anwesenden Autoritäten.
I also express my respectful and grateful thought to the Representatives of the Government, the Members of the Diplomatic Corps and the civil and military Authorities, the Federal Chancellor, the President of Nordrhein-Westfalen, all the Authorities present here.
ParaCrawl v7.1

Am 18.7.2012 habe ich mich sowohl an den Herrn Bundeskanzler, an das Bundesministerium für Gesundheit sowie auch an die Bundesagentur für Sicherheit im Gesundheitswesen, Ages, gewandt und gebeten, mir die Unterlagen zukommen zu lassen, auf Grund deren die Behauptung wegen bedenklicher Wirkung gestellt worden ist.
On 18.7.2012 I wrote to the Federal Chancellor, to the Federal Ministry of Health and also to the Austrian Agency for Health and Food Safety (AGES) asking that I be sent the documentation which forms the basis for their claim of a questionable effect.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich noch einmal bei dem Herrn Bundeskanzler dafür bedanken, dass er uns mit seinem Besuch beehrt hat, und ich bekräftige es auch hier vor der Öffentlichkeit, auch vor der ungarischen und der österreichischen Öffentlichkeit, dass Ungarn im kommenden Zeitraum alles tun wird, um möglichst der beste Nachbar und Partner von Österreich zu sein.
I would like to thank the Honourable Chancellor one more time for having honoured us with his visit, and I wish to confirm here, before the public, before the Hungarian and Austrian public, that Hungary will make every effort during the period ahead to be the best possible neighbour and partner of Austria.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr bemerkenswert, bat er den Ritterschlag für die war, verlieh ihm, schriftlich an den Herrn Bundeskanzler im September 1831:
Rather remarkably he asked for the knighthood which was conferred on him, writing to the Lord Chancellor in September 1831:
ParaCrawl v7.1

Gerne entbiete ich meinerseits dem Staatsoberhaupt, dem Herrn Bundeskanzler und den Mitgliedern der Bundesregierung sowie allen Bürgerinnen und Bürgern Österreichs meine herzlichen Grüße und verbinde damit die Hoffnung, daß die Beziehungen zwischen dem Heiligen Stuhl und Österreich in Zukunft weiter Frucht tragen.
For my part, I extend my affectionate greetings to the President, to the Chancellor and to the members of the Government, as well as to all the citizens of Austria. I also willingly express the hope that relations between the Holy See and Austria may continue to bear fruit in the future.
ParaCrawl v7.1

Ich bin stolz, auf dieser Reise die Bundesrepublik Deutschland zusammen mit ihrem hervorragenden Herrn Bundeskanzler besucht zu haben, der während so langer Jahre die Politik der Bundesregierung bestimmt hat nach den Richtlinien der Demokratie, der Freiheit und des Fortschritts. Ich bin stolz darauf, heute in Ihre Stadt in der Gesellschaft eines amerikanischen Mitbürgers gekommen zu sein, General Clays, der hier in der Zeit der schwersten Krise tätig war, durch die diese Stadt gegangen ist, und der wieder nach Berlin kommen wird, wenn es notwendig werden sollte.
And I am proud to visit the Federal Republic with your distinguished Chancellor who for so many years has committed Germany to democracy and freedom and progress, and to come here in the company of my fellow American, General Clay, who has been in this city during its great moments of crisis and will come again if ever needed.
ParaCrawl v7.1

Ähnlich ist die Situation auch hinsichtlich der Familienförderung. Ich habe den Herrn Bundeskanzler gebeten, jene Ungarn, die hier arbeiten, fair, anständig zu behandeln: Wenn sie die Sozialabgaben bezahlen, dann sollen sie das bekommen, was ihnen zusteht.
The situation is similar with regard to the issue of family support. On this I have asked the Chancellor to ensure that Hungarians who work here in Austria receive equal and fair treatment. If they pay their social welfare contributions, they should receive what they are due.
ParaCrawl v7.1

Deutschland, vertreten durch den Bundesminister des Auswärtigen und Stellvertreter des Bundeskanzlers, Herrn Klaus Kinkel,
Germany, represented by Mr Klaus Kinkel, Vice­Chancellor and Minister for Foreign Affairs,
EUbookshop v2