Translation of "Gemäß herrn" in English
Gemäß
Herrn
FabreAubrespy
sei
dies
nicht
der,
der
vom
Ausschuß
vorgeschlagen
wurde.
According
to
Mr
Fabre-Aubrespy,
it
is
not
the
same
as
that
voted
for
by
the
Committee.
Europarl v8
Handelt
Taqwa
gemäß
eurem
HERRN
gegenüber!
Be
wary
of
your
Lord!
Tanzil v1
Text
gemäß
Vorschlag
von
Herrn
BUTI
(KOM)
geändert.
Text
reworded,
following
proposal
by
Mr
Buti
(COM)
to
replace
the
word
"policy"
by
"conditions"
TildeMODEL v2018
Gemäß
Herrn
Darwin
stammen
sie
natürlich
von
Affen
ab.
Of
course,
according
to
Mr.
Darwin,
they
are
coming
from
monkey.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Herrn
Lannoye
ist
es
also
nicht
erforderlich,
daß
die
Kommission
solche
härteren
Vorschriften
genehmigt.
According
to
Mr
Lannoye,
it
is
not
necessary
for
the
Commission
to
approve
these
kinds
of
tough
rules.
Europarl v8
Gemäß
Vorschlag
von
Herrn
Rothley
wird
der
Versicherer
dies
ganz
einfach
und
unkompliziert
tun
können.
In
Mr
Rothley's
proposals,
they
will
be
able
to
do
that
simply
and
easily.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
ganze
Wissenschaft
über
den
Klimawandel
ist
offensichtlich
Unsinn,
gemäß
Herrn
Bloom,
weil
wir
bis
jetzt
einen
kalten
Winter
gehabt
haben.
Mr
President,
apparently
all
the
science
of
climate
change
is
nonsense,
according
to
Mr
Bloom,
because
we
have
had
a
cold
winter.
Europarl v8
Gemäß
dem
von
Herrn
Hallam
eingebrachten
Änderungsantrag
Nr.
14
erstreckt
sich
die
vorliegende
Richtlinie
de
facto
auch
auf
Bier,
Apfelwein
und
Birnenwein.
In
effect,
Amendment
No
14
from
Mr
Hallam
included
beer,
cider
and
perry
in
this
directive.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
Frau
Boudjenah
und
Herrn
Rod
sowie
die
AKP-Staaten
zu
ihrem
Vorschlag
konsultiert,
und
gemäß
der
von
Herrn
Howitt
zu
Recht
angeführten
Erklärung
XXIII
führt
sie
derzeit
mit
den
AKP-Staaten
Konzertierungsgespräche
über
die
für
die
Erhaltung
der
Wettbewerbsposition
dieser
Länder
erforderlichen
Maßnahmen.
The
Commission
consulted
Mrs
Boudjenah
and
Mr
Rod
as
well
as
the
ACP
countries
on
its
proposal,
and
is
currently
in
consultation
with
the
ACP
countries
on
the
provisions
needed
to
maintain
the
competitiveness
of
these
countries,
in
accordance
with
Declaration
XXIII,
which
Mr
Howitt
quite
rightly
quoted.
Europarl v8
Was
den
Rat
„Gesetzgebung“,
eine
mehrfach
in
den
Wortmeldungen
angeschnittene
Frage,
anbelangt,
so
haben
wir
diese
als
amtierender
Ratsvorsitz
auf
Ersuchen
des
Europäischen
Parlaments
und
gemäß
der
von
Herrn
Frattini
während
der
Anhörung
des
Ausschusses
für
konstitutionelle
Fragen
übernommenen
Verpflichtung,
an
die
der
Ausschussvorsitzende,
Herr
Napolitano,
erinnert
hat,
auf
der
ersten
Tagung
der
Regierungskonferenz
am
4.
Oktober
in
Rom
und
dann
erneut
auf
der
letzten
Tagung
der
Außenminister
zur
Sprache
gebracht,
obwohl
wir
eine
eindeutige,
breite
politische
Ablehnung
dieses
Vorschlags
festgestellt
hatten.
As
regards
the
Legislative
Council,
which
was
one
of
the
issues
most
frequently
raised
by
the
speakers,
as
Presidents-in-Office,
at
the
request
of
the
European
Parliament,
with
the
commitment
given
by
Mr
Frattini,
as
Mr
Napolitano
pointed
out,
at
the
hearing
of
the
Committee
on
Constitutional
Affairs,
we
brought
it
to
the
attention
of
the
initial
meeting
in
Rome
on
4
October,
and
then
proposed
it
again
at
the
last
IGC
meeting
of
Foreign
Ministers
despite
the
fact
that
we
had
identified
clear,
widespread
political
opposition.
Europarl v8
Handelt
Taqwa
gemäß
eurem
HERRN
gegenüber,
und
habt
Ehrfurcht
vor
einem
Tag,
an
dem
weder
ein
Gebärendes
seinem
Geborenen
nützt,
noch
ein
Geborenes
seinem
Gebärenden
etwas
nützen
wird.
Be
afraid
of
your
Lord
(by
keeping
your
duty
to
Him
and
avoiding
all
evil),
and
fear
a
Day
when
no
father
can
avail
aught
for
his
son,
nor
a
son
avail
aught
for
his
father.
Tanzil v1
Doch
für
diejenigen,
die
Taqwa
gemäß
ihrem
HERRN
gegenüber
handelten,
sind
Wohnstätten
bestimmt,
über
die
noch
andere
Wohnstätten
errichtet
sind,
die
von
Flüssen
durchflossen
werden.
But
those
who
fear
their
Lord
shall
have
lofty
mansions
built
over
one
another
beneath
which
rivers
flow.
Tanzil v1
Gemäß
Herrn
Söderman,
"wissen
Bürger
nicht
wie
sie
Ihre
Gemeinschaftsrechte
schützen
sollen",
da
die
Rechtsmittel
nicht
im
derzeitigen
Vertrag
aufgeführt
sind.
According
to
Mr.
Söderman,
"citizens
do
not
know
how
to
protect
their
Community
law
rights",
as
remedies
are
not
set
out
in
the
current
Treaty.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Absatz,
der
mit
den
Worten
„fordert
die
Mitgliedstaaten
..."
beginnt,
soll
gemäß
dem
von
Herrn
Coppieters
und
Frau
Bonino
eingereichten
Änderungsantrag
Nr.
22
folgender
neuer
Absatz
eingefügt
werden
:
Before
the
paragraph
beginning
'Recommends
that
the
Member
States',
Mr
Coppieters
and
Mrs
Bonino
have
tabled
Amendment
No
22
seeking
to
insert
the
follow
ing
new
paragraph
:
EUbookshop v2