Translation of "Herleiten" in English
Das
hat
natürlich
Auswirkungen,
weshalb
wir
drei
Folgerungen
dieser
Forschungen
herleiten.
Now,
this
has,
of
course,
some
implications,
and
so
we
developed
three
implications
of
this
research.
TED2020 v1
Für
einfache
Porengeometrien
lässt
sie
sich
aus
der
Geometrie
herleiten.
For
simple
pore
geometries,
constrictivity
can
be
inferred
from
the
geometry
of
the
porous
media.
Wikipedia v1.0
Die
am
Beschwerdeverfahren
Beteiligten
können
aus
der
Unterlassung
der
Rechtsmittelbelehrung
keine
Ansprüche
herleiten.
The
parties
to
the
appeal
proceedings
may
not
plead
the
omission
of
the
statement.
JRC-Acquis v3.0
Die
Beteiligten
können
aus
der
Unterlassung
der
Rechtsmittelbelehrung
keine
Ansprüche
herleiten.
The
parties
to
proceedings
may
not
plead
to
omission
of
the
statement.
JRC-Acquis v3.0
Die
Verfahrensbeteiligten
können
aus
der
Unterlassung
dieses
Hinweises
keine
Ansprüche
herleiten.
The
parties
to
proceedings
may
not
plead
the
omission
of
the
indication.
JRC-Acquis v3.0
Anzugeben,
wenn
sich
Gesamtpreis
nicht
vom
Kilopreis
herleiten
lässt.
To
be
given
if
total
price
cannot
be
inferred
from
price
per
kg.
DGT v2019
Das
mittelfristige
Ziel
lässt
sich
auch
nicht
aus
dem
Konvergenzprogramm
herleiten.
The
MTO
cannot
be
inferred
from
the
convergence
programme.
TildeMODEL v2018
Das
sollte
sich
doch
ziemlich
leicht
herleiten
lassen.
This
should
be
fairly
easy
to
deduce.
OpenSubtitles v2018
Jede
Hoffnung,
seinen
nächsten
Schritt
herleiten
zu
können,
ist
verflogen.
Any
hope
of
deducing
his
next
move
has
evaporated.
OpenSubtitles v2018
Ähnliche
apparative
Lösungen
und
entsprechende
Ergebnisse
lassen
sichaberauch
für
andere
Reduktionsmittel
herleiten.
Fairly
substantial
funds
are
made
available
for
this
work
by
the
West
German
Ministry
for
Scientific
Research.
EUbookshop v2
Eine
Sonderbauform
des
Zerstäuberelementes
zum
Herleiten
der
Mitkopplungsspannung
ist
hierfür
nicht
notwendig.
A
special
construction
of
the
atomizer
element
for
deriving
the
positive
feedback
voltage
is
not
necessary
therefor.
EuroPat v2
Die
tschechischen
Staatsangehörigen
können
jedoch
aus
dieser
Vorschrift
kein
Einreise-
und
Aufenthaltsrecht
herleiten.
Czech
nationals
cannot,
however,
derive
any
right
of
entry
and
residence
from
that
provision.
EUbookshop v2
Selbst
ein
gutgläubiger
Erwerber
kann
aus
diesem
Dokument
kein
Recht
herleiten.
Even
a
bona
fide
acquirer
cannot
derive
any
right
from
such
a
document.
EUbookshop v2
Er
läßt
sich
aus
den
oben
angegebenen
Bedingungen
herleiten:
It
can
be
deduced
from
the
conditions
indicated
above
:
EUbookshop v2
Daraus
wiederum
lässt
sich
herleiten,
welche
Tempierung
optimal
ist.
From
this
it
is
possible
in
turn
to
derive
the
optimum
time-imprinting.
EuroPat v2
Besondere
technische
Bedeutung
hat
erlangt
Polycarbonate,
die
sich
von
Bisphenol-A
herleiten.
Polycarbonates
derived
from
bisphenol
A
have
become
particularly
important
industrially.
EuroPat v2