Translation of "Herausforderungen angehen" in English
Wir
müssen
breiter
angelegte
und
kompliziertere
Herausforderungen
angehen.
We
need
to
address
broader
and
more
complicated
challenges.
Europarl v8
Während
der
nächsten
fünf
Jahre
muss
die
Kommission
große
Herausforderungen
angehen.
Over
the
next
five
years,
the
European
Commission
will
have
to
address
major
challenges.
Europarl v8
Wir
brauchen
Russland,
um
die
globalen
Herausforderungen
effektiv
angehen
zu
können.
We
need
Russia
if
we
are
to
be
able
to
deal
with
the
global
challenges
effectively.
Europarl v8
Dies
sind
die
Herausforderungen,
deren
Angehen
unsere
Wählerschaft
von
uns
erwartet.
These
are
the
challenges
that
our
electorate
wants
us
to
tackle.
Europarl v8
Dies
sind
zusätzliche
Herausforderungen,
die
Europa
angehen
und
bewältigen
muss.
These
are
additional
challenges
that
Europe
has
to
face
and
overcome.
TildeMODEL v2018
Dieses
Datenblatt
informiert
darüber,
wie
Österreich
die
Herausforderungen
und
Zielsetzungen
angehen
will.
This
document
provides
a
brief
overview
of
how
the
challenges
and
opportunities
faced
by
Austria
are
addressed
by
the
RDP.
TildeMODEL v2018
Es
macht
Sinn,
dass
wir
solche
Herausforderungen
gemeinsam
angehen.
Itmakes
sense
that
we
tackle
thesechallenges
together.
EUbookshop v2
Die
Herausforderungen
der
Zukunft
angehen:
jüdisch-katholische
Beziehungen
im
21.
Jahrhundert".
Facing
Future
Challenges:
Jewish-Catholic
relations
in
the
21st
century".
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Herausforderungen
möchten
wir
angehen:
Our
goal
is
to
overcome
the
following
challenges:
CCAligned v1
Zugleich
müsse
man
die
damit
verbundenen
Herausforderungen
effektiv
angehen.
At
the
same
time,
the
associated
challenges
need
to
be
addressed
effectively.
ParaCrawl v7.1
Veränderungen
angehen
&
Herausforderungen
umsetzen,
sind
die
Erfolgswerte
eines
Unternehmens.
Accepting
changes
&
implementing
challenges
are
the
success
values
of
a
company.
CCAligned v1
Wie
wollen
Sie
die
Herausforderungen
angehen?
How
do
you
intend
to
tackle
these
challenges?
CCAligned v1
Anti-Korruptionsaktivisten
wünschen
sich
sektorspezifische
Regelungen,
die
diese
Herausforderungen
anerkennen
und
angehen.
Anti-corruption
campaigners
would
like
sector-specific
regulations
that
acknowledge
and
address
these
challenges.
ParaCrawl v7.1
Diese
Politik
muss
sektorenspezifische
Faktoren
miteinbeziehen
und
die
Herausforderungen
angehen,
denen
der
Wirtschaftsbereich
gegenübersteht.
It
must
take
on
board
factors
that
are
specific
to
this
sector
and
address
the
challenges
it
is
facing.
Europarl v8
Diese
Programme
müssen
die
akuten
Herausforderungen
erkennen
und
angehen,
vor
denen
der
Kontinent
steht.
Such
programs
must
recognize
and
tackle
the
acute
challenges
the
continent
faces.
News-Commentary v14
Wir
müssen
die
Armutsbekämpfung
und
die
globale
Ausrichtung
auf
nachhaltige
Entwicklung
als
gemeinsame
Herausforderungen
angehen.
Eradicating
poverty
and
putting
the
world
on
a
path
of
sustainable
development
are
common
challenges.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
das
MVW-Thema
hinter
uns
bringen,
damit
wir
die
Herausforderungen
der
Zukunft
angehen
können.
We
gotta
get
this
WMD
issue
behind
us
so
we
can
get
on
with
the
challenges
of
the
future.
OpenSubtitles v2018
Die
BCEE
sucht
fortwährend
dynamische
und
motivierte
Mitarbeiter,
welche
neue
Herausforderungen
angehen
möchten!
BCEE
is
constantly
looking
for
dynamic
and
motivated
collaborators,
eager
to
take
on
new
challenges!
ParaCrawl v7.1
Mit
vollgeladenen
Akkus
können
Sie
nach
dem
Urlaub
die
nächsten
Herausforderungen
des
Lebens
angehen.
With
a
fully
charged
battery,
you
can
tackle
the
next
challenge
after
the
holidays
to
life
.
ParaCrawl v7.1
Mit
Galisto®
Evaluation
beraten
wir
Sie,
wie
Sie
die
verschiedenen
Herausforderungen
am
besten
angehen.
We
support
and
consult
you
with
Galisto®
Evaluation
how
to
best
meet
the
challenges
of
knowledge
management.
CCAligned v1
Lassen
Sie
uns
diese
Herausforderungen
gemeinsam
angehen
und
die
transatlantische
Partnerschaft
mit
neuem
Leben
erfüllen.
Let
us
confront
these
challenges
together
and
fill
the
transatlantic
partnership
with
new
life.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
neue
Herausforderungen
angehen
und
sind
auf
der
Suche
nach
dem
passenden
Unternehmen?
Are
you
seeking
new
challenges
and
are
you
looking
for
a
company
that
will
offer
you
this?
ParaCrawl v7.1
Wir
investieren
jährlich
mehrere
Millionen
Dollar
in
Unterstützer
des
sozialen
Wandels,
die
globale
Herausforderungen
angehen.
We
contribute
millions
of
dollars
annually
to
social
change
agents
who
are
addressing
global
challenges.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Ingenieursbrille
Mit
dSPACE
Herausforderungen
angehen!
Wie?
–
Das
lesen
Sie
in
unserem
Blog!
Engineers'
Insights
Read
more
about
solving
development
challenges
with
dSPACE
in
our
blog!
ParaCrawl v7.1
Der
wichtigste
Aspekt
eines
Clans
besteht
natürlich
darin,
dass
man
Herausforderungen
zusammen
angehen
kann.
Of
course,
most
of
the
fun
of
being
in
a
clan
is
tackling
challenges
together.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Sicherheit
im
Rücken
können
wir
langfristig
handeln
und
immer
wieder
neue
Herausforderungen
angehen.
With
this
secure
foundation,
we
can
focus
on
the
long-term
and
consistently
overcome
new
challenges.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
anderen
Gebern
können
wir
globale
Herausforderungen
angehen
und
in
Entwicklungsländern
dauerhaft
etwas
bewirken.
Donor
partnerships
enable
us
to
tackle
global
challenges
together
and
make
a
lasting
difference
in
developing
countries.
ParaCrawl v7.1