Translation of "Herausforderungen angehen" in English

Wir müssen breiter angelegte und kompliziertere Herausforderungen angehen.
We need to address broader and more complicated challenges.
Europarl v8

Während der nächsten fünf Jahre muss die Kommission große Herausforderungen angehen.
Over the next five years, the European Commission will have to address major challenges.
Europarl v8

Wir brauchen Russland, um die globalen Herausforderungen effektiv angehen zu können.
We need Russia if we are to be able to deal with the global challenges effectively.
Europarl v8

Dies sind die Herausforderungen, deren Angehen unsere Wählerschaft von uns erwartet.
These are the challenges that our electorate wants us to tackle.
Europarl v8

Dies sind zusätzliche Herausforderungen, die Europa angehen und bewältigen muss.
These are additional challenges that Europe has to face and overcome.
TildeMODEL v2018

Dieses Datenblatt informiert darüber, wie Österreich die Herausforderungen und Zielsetzungen angehen will.
This document provides a brief overview of how the challenges and opportunities faced by Austria are addressed by the RDP.
TildeMODEL v2018

Es macht Sinn, dass wir solche Herausforderungen gemeinsam angehen.
Itmakes sense that we tackle thesechallenges together.
EUbookshop v2

Die Herausforderungen der Zukunft angehen: jüdisch-katholische Beziehungen im 21. Jahrhundert".
Facing Future Challenges: Jewish-Catholic relations in the 21st century".
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Herausforderungen möchten wir angehen:
Our goal is to overcome the following challenges:
CCAligned v1

Zugleich müsse man die damit verbundenen Herausforderungen effektiv angehen.
At the same time, the associated challenges need to be addressed effectively.
ParaCrawl v7.1

Veränderungen angehen & Herausforderungen umsetzen, sind die Erfolgswerte eines Unternehmens.
Accepting changes & implementing challenges are the success values of a company.
CCAligned v1

Wie wollen Sie die Herausforderungen angehen?
How do you intend to tackle these challenges?
CCAligned v1

Anti-Korruptionsaktivisten wünschen sich sektorspezifische Regelungen, die diese Herausforderungen anerkennen und angehen.
Anti-corruption campaigners would like sector-specific regulations that acknowledge and address these challenges.
ParaCrawl v7.1

Diese Politik muss sektorenspezifische Faktoren miteinbeziehen und die Herausforderungen angehen, denen der Wirtschaftsbereich gegenübersteht.
It must take on board factors that are specific to this sector and address the challenges it is facing.
Europarl v8

Diese Programme müssen die akuten Herausforderungen erkennen und angehen, vor denen der Kontinent steht.
Such programs must recognize and tackle the acute challenges the continent faces.
News-Commentary v14

Wir müssen die Armutsbekämpfung und die globale Ausrichtung auf nachhaltige Entwicklung als gemeinsame Herausforderungen angehen.
Eradicating poverty and putting the world on a path of sustainable development are common challenges.
TildeMODEL v2018

Wir müssen das MVW-Thema hinter uns bringen, damit wir die Herausforderungen der Zukunft angehen können.
We gotta get this WMD issue behind us so we can get on with the challenges of the future.
OpenSubtitles v2018

Die BCEE sucht fortwährend dynamische und motivierte Mitarbeiter, welche neue Herausforderungen angehen möchten!
BCEE is constantly looking for dynamic and motivated collaborators, eager to take on new challenges!
ParaCrawl v7.1

Mit vollgeladenen Akkus können Sie nach dem Urlaub die nächsten Herausforderungen des Lebens angehen.
With a fully charged battery, you can tackle the next challenge after the holidays to life .
ParaCrawl v7.1

Mit Galisto® Evaluation beraten wir Sie, wie Sie die verschiedenen Herausforderungen am besten angehen.
We support and consult you with Galisto® Evaluation how to best meet the challenges of knowledge management.
CCAligned v1

Lassen Sie uns diese Herausforderungen gemeinsam angehen und die transatlantische Partnerschaft mit neuem Leben erfüllen.
Let us confront these challenges together and fill the transatlantic partnership with new life.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen neue Herausforderungen angehen und sind auf der Suche nach dem passenden Unternehmen?
Are you seeking new challenges and are you looking for a company that will offer you this?
ParaCrawl v7.1

Wir investieren jährlich mehrere Millionen Dollar in Unterstützer des sozialen Wandels, die globale Herausforderungen angehen.
We contribute millions of dollars annually to social change agents who are addressing global challenges.
ParaCrawl v7.1

Durch die Ingenieursbrille Mit dSPACE Herausforderungen angehen! Wie? – Das lesen Sie in unserem Blog!
Engineers' Insights Read more about solving development challenges with dSPACE in our blog!
ParaCrawl v7.1

Der wichtigste Aspekt eines Clans besteht natürlich darin, dass man Herausforderungen zusammen angehen kann.
Of course, most of the fun of being in a clan is tackling challenges together.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Sicherheit im Rücken können wir langfristig handeln und immer wieder neue Herausforderungen angehen.
With this secure foundation, we can focus on the long-term and consistently overcome new challenges.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit anderen Gebern können wir globale Herausforderungen angehen und in Entwicklungsländern dauerhaft etwas bewirken.
Donor partnerships enable us to tackle global challenges together and make a lasting difference in developing countries.
ParaCrawl v7.1