Translation of "Herausforderungen überwinden" in English
Trotz
der
Verbundenheit
der
vietnamesischen
Gemeinde
gibt
es
immer
noch
Herausforderungen
zu
überwinden.
Despite
the
unity
within
the
Vietnamese
community,
there
are
still
challenges.
GlobalVoices v2018q4
Sie
müssen
ständig
neue
Herausforderungen
überwinden.
They
constantly
struggle
to
overcome
new
challenges.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
die
Herausforderungen
und
überwinden
die
Ebenen
der
Meisterschaft.
Facing
the
challenges
and
overcome
the
levels
of
mastery.
CCAligned v1
Werden
sie
die
Herausforderungen
überwinden
und
ihre
Mission
erfüllen?
Will
they
overcome
their
challenges
and
accomplish
their
mission?
ParaCrawl v7.1
Unser
vielseitiges
Unternehmen
kann
alle
Herausforderungen
überwinden,
mit
denen
wir
konfrontiert
werden.
Our
versatile
group
can
overcome
any
challenge
they
are
presented
with.
CCAligned v1
Diese
Herausforderungen
müssen
wir
überwinden,
um
...
The
challenges
that
we
must
overcome
to
make...
CCAligned v1
Zur
gleichen
Zeit
musste
sie
viele
Herausforderungen
überwinden.
At
the
same
time,
she
also
experienced
many
challenges.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
diese
Herausforderungen
zu
überwinden,
das
Leben
will
ich
erreichen?
How
can
I
overcome
those
challenges
to
attain
the
life
I
desire?
ParaCrawl v7.1
So
sind
einige
der
Möglichkeiten,
diese
Herausforderungen
zu
überwinden
folgende.
For
example,
some
ways
of
overcoming
these
problems
are
the
following.
ParaCrawl v7.1
Welche
größeren
Herausforderungen
mussten
Sie
überwinden?
What
major
challenges
did
you
have
to
overcome?
ParaCrawl v7.1
Sie
können
uns
jederzeit
kontaktieren
und
Ihre
geschäftlichen
Herausforderungen
überwinden.
You
can
contact
us
at
any
time
and
solve
your
business
challenges.
ParaCrawl v7.1
Hilfe
die
Vögel
von
Angry
Birds,
um
alle
Herausforderungen
der
Halloween
überwinden.
Help
the
birds
of
Angry
Birds
to
overcome
all
the
challenges
of
halloween.
ParaCrawl v7.1
Escape
verschiedenen
Herausforderungen
zu
überwinden
und
Gegenstände
durch
die
Kombination
von
Kreativität
und
Gedächtnis.
Escape
various
challenges
and
overcome
objects
by
combining
creativity
and
memory.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
mit
dem
besten
Kader
vorbereitet
alle
Herausforderungen
zu
überwinden
und
wertvolle
Preise
erhalten.
You
are
prepared
with
the
best
squad
to
overcome
all
the
challenges
and
get
valuable
prizes.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
einige
Herausforderungen
zu
überwinden,
die
für
höhere
HC
recht
anspruchsvoll
sind.
There
are
overcome
some
challenges
that
are
quite
demanding
for
higher
HC.
ParaCrawl v7.1
Welche
Herausforderungen
müssen
sie
überwinden?
What
challenges
do
they
need
to
overcome?
ParaCrawl v7.1
Jede
Kläranlagen
ist
einzigartig,
um
die
unterschiedlichen
ökologischen
und
wirtschaftlichen
Herausforderungen
zu
überwinden.
Each
wastewater
treatment
plants
is
unique,
with
different
environmental
and
economic
challenges
to
be
overcome.
ParaCrawl v7.1
Aber
er
fühlte
auch,
daß
es
noch
größere
Herausforderungen
zu
überwinden
geben
könnte.
But
he
also
sensed
that
there
still
could
be
more
serious
challenges
to
cope
with.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
Hilfe
meiner
Mitpraktizierenden,
hätte
ich
diese
Herausforderungen
selbst
kaum
überwinden
können.
Without
my
fellow
practitioners'
help,
I
could
hardly
have
passed
through
such
challenges
by
myself.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
dass
wir
heute
in
engem
Kontakt
mit
den
Menschen
aus
Moldawien
bleiben
und
zusammen
daran
arbeiten,
nicht
nur
die
Herausforderungen
zu
überwinden,
die
sich
im
Wahlzeitraum
ergeben
haben,
sondern
auch
die,
die
als
Ergebnis
der
globalen
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
entstanden
sind.
It
is
critical
that
we
stay
engaged
with
the
Moldovan
people
today
and
that
together
we
work
not
only
to
overcome
the
challenges
that
have
arisen
in
the
electoral
period
but
also
those
which
are
emerging
as
a
result
of
the
global
financial
and
economic
downturn.
Europarl v8
Daher
hoffe
ich,
dass
die
entlegensten
Regionen
Makaronesiens
einschließlich
meiner
Heimat
Madeira
bei
jeglicher
kommenden
Strategie
für
den
Atlantik
berücksichtigt
werden
und
dass
eine
integrierte
Herangehensweise
die
größten
Schwierigkeiten
und
Herausforderungen
überwinden
kann,
die
diese
Regionen
betreffen.
I
therefore
hope
that
the
outermost
regions
of
Macaronesia,
including
my
home
region
of
Madeira,
are
properly
taken
into
account
in
any
future
strategy
for
the
Atlantic,
and
that
an
integrated
approach
can
overcome
the
main
difficulties
and
challenges
that
these
regions
experience.
Europarl v8
Eingedenk
der
engen
Freundschaft
und
der
starken
politischen
und
wirtschaftlichen
Beziehungen,
die
die
EU
und
Japan
verbinden,
sind
wir
entschlossen,
dieses
Land
bei
dem
Kampf,
die
ihm
auferlegten
Herausforderungen
zu
überwinden,
zu
unterstützen,
einschließlich
der
Bedrohung
durch
eine
reale
nukleare
Katastrophe.
Recalling
the
strong
friendship
and
close
political
and
economic
relations
that
bind
the
EU
to
Japan,
we
are
determined
to
support
this
country
struggling
to
overcome
the
challenges
it
faces,
including
the
threat
of
a
real
nuclear
catastrophe.
Europarl v8
Diese
beiden
Personen
tragen
zum
Zusammenhalt,
zur
Stabilität
und
zur
verstärkten
Koordinierung
in
der
Europäischen
Union
bei,
was
notwendig
ist,
wenn
wir
in
der
Lage
sein
wollen,
die
größten
Herausforderungen
zu
überwinden,
die
über
die
sechsmonatigen
Vorsitze
hinausgehen.
Both
of
these
people
contribute
to
coherence,
stability
and
increased
coordination
in
the
European
Union,
something
that
is
necessary
if
we
are
to
be
able
to
focus
on
the
major
challenges
that
overlap
the
six-month
presidencies.
Europarl v8
Die
ständigen
Angriffe
einiger
unserer
EU-Nachbarn
basieren
auf
Vorurteilen
und
nicht
auf
objektiven
Fakten,
und
gerade
jetzt,
wo
Europa
schwerwiegende
finanzielle
und
wirtschaftliche
Herausforderungen
überwinden
muss,
ist
dies
der
Solidarität
innerhalb
der
EU
wenig
dienlich.
The
constant
sniping
from
some
of
our
EU
neighbours
has
been
based
on
prejudice
rather
than
objective
fact
and
does
little
for
EU
solidarity
at
a
time
when
Europe
is
going
through
enormous
financial
and
economic
challenges.
Europarl v8
Wird
der
auf
diese
Weise
fortgesetzte
Wettbewerb
untereinander
uns
dabei
helfen,
die
Herausforderungen
des
internationalen
Wettbewerbs
aufzugreifen,
oder
wird
dies
dadurch
geschehen,
dass
wir
die
Gemeinschaftsmethode
anwenden
und
gemeinsam
agieren,
um
diese
Herausforderungen
zu
überwinden?
Will
continuing
to
compete
with
each
other
in
this
way
help
us
to
take
up
the
challenges
of
international
competition,
or
will
it
be
by
allowing
ourselves
to
be
governed
by
the
Community
method
and
acting
together
that
we
will
be
able
to
meet
these
challenges?
Europarl v8
Nachdem
sie
große
Herausforderungen
überwinden,
finden
sie
Spock
endlich
und
er
schließt
sich
dem
Team
froh
und
dankbar
wieder
an.
And
after
dealing
with
great
challenges,
they
eventually
found
Spock,
and
he
happily
and
gratefully
joined
the
team
again.
TED2020 v1
Die
Notwendigkeit,
die
in
diesem
Bericht
enthaltenen
Empfehlungen
anzunehmen,
wenn
das
subsaharische
Afrika
die
sich
ihm
stellenden
Herausforderungen
überwinden
und
sein
außerordentliches
Potenzial
entfalten
will,
wurde
von
zahlreichen
Stellen
anerkannt.
Adoption
of
the
recommendations
in
that
report
was
widely
recognized
as
being
essential
if
sub-Saharan
Africa
were
to
overcome
the
challenges
it
confronted
and
realize
its
extraordinary
potential.
MultiUN v1
Es
würde
die
Mitgliedsstaaten
zu
einer
Konsolidierung
der
EU
bewegen
und
sie
so
in
die
Lage
zu
versetzen,
die
sich
ihr
stellenden
Herausforderungen
zu
überwinden
und
zum
Erhalt
der
internationalen
Ordnung
beizutragen.
It
would
drive
member
states
to
consolidate
the
EU,
thereby
enabling
it
to
overcome
the
challenges
it
faces
and
help
preserve
the
international
order.
News-Commentary v14