Translation of "Herausforderungen überwinden" in English

Trotz der Verbundenheit der vietnamesischen Gemeinde gibt es immer noch Herausforderungen zu überwinden.
Despite the unity within the Vietnamese community, there are still challenges.
GlobalVoices v2018q4

Sie müssen ständig neue Herausforderungen überwinden.
They constantly struggle to overcome new challenges.
ParaCrawl v7.1

Mit Blick auf die Herausforderungen und überwinden die Ebenen der Meisterschaft.
Facing the challenges and overcome the levels of mastery.
CCAligned v1

Werden sie die Herausforderungen überwinden und ihre Mission erfüllen?
Will they overcome their challenges and accomplish their mission?
ParaCrawl v7.1

Unser vielseitiges Unternehmen kann alle Herausforderungen überwinden, mit denen wir konfrontiert werden.
Our versatile group can overcome any challenge they are presented with.
CCAligned v1

Diese Herausforderungen müssen wir überwinden, um ...
The challenges that we must overcome to make...
CCAligned v1

Zur gleichen Zeit musste sie viele Herausforderungen überwinden.
At the same time, she also experienced many challenges.
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich diese Herausforderungen zu überwinden, das Leben will ich erreichen?
How can I overcome those challenges to attain the life I desire?
ParaCrawl v7.1

So sind einige der Möglichkeiten, diese Herausforderungen zu überwinden folgende.
For example, some ways of overcoming these problems are the following.
ParaCrawl v7.1

Welche größeren Herausforderungen mussten Sie überwinden?
What major challenges did you have to overcome?
ParaCrawl v7.1

Sie können uns jederzeit kontaktieren und Ihre geschäftlichen Herausforderungen überwinden.
You can contact us at any time and solve your business challenges.
ParaCrawl v7.1

Hilfe die Vögel von Angry Birds, um alle Herausforderungen der Halloween überwinden.
Help the birds of Angry Birds to overcome all the challenges of halloween.
ParaCrawl v7.1

Escape verschiedenen Herausforderungen zu überwinden und Gegenstände durch die Kombination von Kreativität und Gedächtnis.
Escape various challenges and overcome objects by combining creativity and memory.
ParaCrawl v7.1

Sie sind mit dem besten Kader vorbereitet alle Herausforderungen zu überwinden und wertvolle Preise erhalten.
You are prepared with the best squad to overcome all the challenges and get valuable prizes.
ParaCrawl v7.1

Es sind einige Herausforderungen zu überwinden, die für höhere HC recht anspruchsvoll sind.
There are overcome some challenges that are quite demanding for higher HC.
ParaCrawl v7.1

Welche Herausforderungen müssen sie überwinden?
What challenges do they need to overcome?
ParaCrawl v7.1

Jede Kläranlagen ist einzigartig, um die unterschiedlichen ökologischen und wirtschaftlichen Herausforderungen zu überwinden.
Each wastewater treatment plants is unique, with different environmental and economic challenges to be overcome.
ParaCrawl v7.1

Aber er fühlte auch, daß es noch größere Herausforderungen zu überwinden geben könnte.
But he also sensed that there still could be more serious challenges to cope with.
ParaCrawl v7.1

Ohne die Hilfe meiner Mitpraktizierenden, hätte ich diese Herausforderungen selbst kaum überwinden können.
Without my fellow practitioners' help, I could hardly have passed through such challenges by myself.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, dass wir heute in engem Kontakt mit den Menschen aus Moldawien bleiben und zusammen daran arbeiten, nicht nur die Herausforderungen zu überwinden, die sich im Wahlzeitraum ergeben haben, sondern auch die, die als Ergebnis der globalen Finanz- und Wirtschaftskrise entstanden sind.
It is critical that we stay engaged with the Moldovan people today and that together we work not only to overcome the challenges that have arisen in the electoral period but also those which are emerging as a result of the global financial and economic downturn.
Europarl v8

Daher hoffe ich, dass die entlegensten Regionen Makaronesiens einschließlich meiner Heimat Madeira bei jeglicher kommenden Strategie für den Atlantik berücksichtigt werden und dass eine integrierte Herangehensweise die größten Schwierigkeiten und Herausforderungen überwinden kann, die diese Regionen betreffen.
I therefore hope that the outermost regions of Macaronesia, including my home region of Madeira, are properly taken into account in any future strategy for the Atlantic, and that an integrated approach can overcome the main difficulties and challenges that these regions experience.
Europarl v8

Eingedenk der engen Freundschaft und der starken politischen und wirtschaftlichen Beziehungen, die die EU und Japan verbinden, sind wir entschlossen, dieses Land bei dem Kampf, die ihm auferlegten Herausforderungen zu überwinden, zu unterstützen, einschließlich der Bedrohung durch eine reale nukleare Katastrophe.
Recalling the strong friendship and close political and economic relations that bind the EU to Japan, we are determined to support this country struggling to overcome the challenges it faces, including the threat of a real nuclear catastrophe.
Europarl v8

Diese beiden Personen tragen zum Zusammenhalt, zur Stabilität und zur verstärkten Koordinierung in der Europäischen Union bei, was notwendig ist, wenn wir in der Lage sein wollen, die größten Herausforderungen zu überwinden, die über die sechsmonatigen Vorsitze hinausgehen.
Both of these people contribute to coherence, stability and increased coordination in the European Union, something that is necessary if we are to be able to focus on the major challenges that overlap the six-month presidencies.
Europarl v8

Die ständigen Angriffe einiger unserer EU-Nachbarn basieren auf Vorurteilen und nicht auf objektiven Fakten, und gerade jetzt, wo Europa schwerwiegende finanzielle und wirtschaftliche Herausforderungen überwinden muss, ist dies der Solidarität innerhalb der EU wenig dienlich.
The constant sniping from some of our EU neighbours has been based on prejudice rather than objective fact and does little for EU solidarity at a time when Europe is going through enormous financial and economic challenges.
Europarl v8

Wird der auf diese Weise fortgesetzte Wettbewerb untereinander uns dabei helfen, die Herausforderungen des internationalen Wettbewerbs aufzugreifen, oder wird dies dadurch geschehen, dass wir die Gemeinschaftsmethode anwenden und gemeinsam agieren, um diese Herausforderungen zu überwinden?
Will continuing to compete with each other in this way help us to take up the challenges of international competition, or will it be by allowing ourselves to be governed by the Community method and acting together that we will be able to meet these challenges?
Europarl v8

Nachdem sie große Herausforderungen überwinden, finden sie Spock endlich und er schließt sich dem Team froh und dankbar wieder an.
And after dealing with great challenges, they eventually found Spock, and he happily and gratefully joined the team again.
TED2020 v1

Die Notwendigkeit, die in diesem Bericht enthaltenen Empfehlungen anzunehmen, wenn das subsaharische Afrika die sich ihm stellenden Herausforderungen überwinden und sein außerordentliches Potenzial entfalten will, wurde von zahlreichen Stellen anerkannt.
Adoption of the recommendations in that report was widely recognized as being essential if sub-Saharan Africa were to overcome the challenges it confronted and realize its extraordinary potential.
MultiUN v1

Es würde die Mitgliedsstaaten zu einer Konsolidierung der EU bewegen und sie so in die Lage zu versetzen, die sich ihr stellenden Herausforderungen zu überwinden und zum Erhalt der internationalen Ordnung beizutragen.
It would drive member states to consolidate the EU, thereby enabling it to overcome the challenges it faces and help preserve the international order.
News-Commentary v14