Translation of "Bevorstehende herausforderungen" in English
Wir
sind
auch
bereit,
etwaige
noch
bevorstehende
Herausforderungen
anzunehmen.“
We
are
also
prepared
to
address
upcoming
humanitarian
challenges."
TildeMODEL v2018
Finden
Sie
heraus
was
Ihr
Team
braucht,
um
bevorstehende
Herausforderungen
zu
meistern.
Find
out
what
your
team
needs
to
master
upcoming
challenges.
CCAligned v1
Zieglerofen
unser
Team
freut
sich
auf
bevorstehende
Herausforderungen.
Our
team
is
looking
forward
to
new
challenges.
ParaCrawl v7.1
Ihrem
Wissen
und
Ihrer
Motivation
kommt
für
bevorstehende
Herausforderungen
eine
entscheidende
Rolle
zu.
Their
knowledge
and
motivation
will
play
a
major
role
in
dealing
with
the
challenges
and
opportunities
ahead.
ParaCrawl v7.1
Wir
identifizieren
bevorstehende
Herausforderungen
und
transformieren
diese
in
visionäre
Lösungen
und
ausführbare
Aufgaben.
We
identify
upcoming
challenges
and
transform
them
into
visionary
solutions
and
solvable
tasks
with
meaningful
outcomes.
ParaCrawl v7.1
Ihrem
Wissen
und
ihrer
Motivation
kommt
für
bevorstehende
Herausforderungen
eine
entscheidende
Rolle
zu.
Their
knowledge
and
motivation
are
key
to
successfully
tackling
future
challenges.
ParaCrawl v7.1
Viele
Unternehmen
schließen
sich
in
Plattformen
zusammen,
um
gemeinsame
Lösungen
für
bevorstehende
Herausforderungen
zu
finden.
Platforms
allow
many
companies
to
work
together
to
find
common
solutions
for
upcoming
challenges.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
werden
wir
die
Führungskräfte
der
Zukunft
bestmöglich
auf
bevorstehende
Herausforderungen
des
Sportbusiness
vorbereiten.“
Together
we
will
provide
the
best
possible
preparation
for
the
executives
of
the
future
as
they
face
the
coming
challenges
of
the
sports
business."
ParaCrawl v7.1
So
wird
die
bevorstehende
Erweiterung
neue
Herausforderungen
mit
sich
bringen,
für
die
angemessene
Lösungen
gefunden
werden
müssen.
For
instance,
the
forthcoming
enlargement
will
pose
new
challenges
which
need
appropriate
solutions.
EUbookshop v2
Auf
der
Grünen
Woche
2007
werden
Experten
in
Brüssel
zusammentreffen,
um
die
europäische
Umweltpolitik
auf
den
Prüfstand
zu
stellen
und
bevorstehende
Herausforderungen
zu
erörtern.
During
Green
Week
2007,
experts
will
gather
in
Brussels
to
review
Europe’s
environment
policy
as
well
as
coming
challenges.
EUbookshop v2
Das
bedeutet,
dass
man
die
Freude,
die
Kreativität
und
die
Kraft
für
bevorstehende
Herausforderungen
verliert.
This
can
mean
losing
the
joy,
creativity,
and
strength
for
the
challenges
ahead.
ParaCrawl v7.1
Wir
geben
uns
große
Mühe,
den
Muttergesellschaften
sowie
ihren
Gesellschaftern
ein
umfassendes
Bild
der
Finanzlage
von
deren
Unternehmen
sowie
bevorstehende
Herausforderungen
und
Möglichkeiten
darzustellen.
We
strive
to
give
parent
companies
and
their
shareholders
a
full
appreciation
of
the
financial
state
of
their
business,
as
well
as
the
challenges
and
opportunities
that
lie
ahead.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
für
Binnenmarkt
und
Verbraucherschutz
des
Europäischen
Parlaments
hat
am
10.
und
11.
Oktober
VertreterInnen
der
nationalen
Parlamente,
des
Rates
und
der
Kommission
zu
einer
Debatte
über
die
„Wiederbelebung
des
Binnenmarkts
eingeladen,
um
den
gegenwärtigen
Stand
und
bevorstehende
Herausforderungen
zu
diskutieren.
On
10th
and
11th
October,
the
Committee
on
the
Internal
Market
and
Consumer
Protection
of
the
European
Parliament
invited
representatives
of
the
national
parliaments,
the
Council
and
the
Commission
to
take
part
in
a
debate
on
“Relaunching
the
Single
Market:
State
of
Play
and
Challenges
Ahead”.
All
representatives
agreed
that
the
Single
Market
has
to
function
more
smoothly
and
more
citizen-oriented.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
die
Fortschritte
bei
der
Erfüllung
der
nationalen
Vorgaben
prüfen
und
sich
auf
bevorstehende
Herausforderungen
einstellen.
They
will
review
progress
in
achieving
national
targets
and
plan
for
the
challenges
ahead.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinem
neuen
Ansatz
für
Innovation
arbeitet
Emerson
jetzt
mit
Kunden,
Industriepartnern
und
Mitbewerbern
sowie
auch
branchenübergreifenden
Experten
zusammen,
um
neue
Perspektiven
und
Technologien
für
bevorstehende
Herausforderungen
hervorzubringen.
Now,
with
its
unique
new
approach
to
innovation,
Emerson
is
collaborating
with
customers,
industry
partners
and
competitors
as
well
as
cross-industry
experts
to
bring
new
perspectives
and
technologies
to
meet
impending
challenges.
ParaCrawl v7.1
Er
stellte
ganz
klar
fest,
dass
ein
integriertes
und
flexibles
Informationssystem
die
strategische
Grundlage
darstellt,
um
bevorstehende
Herausforderungen
möglichst
schnell
und
effizient
zu
lösen.
He
also
emphasized
that
an
integrated
and
flexible
information
system
is
strategically
fundamental
for
the
ability
to
react
quickly
and
efficiently
to
upcoming
challenges.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Fahrplan
hat
das
Unternehmen
die
Weichen
auf
Wachstum
gestellt
und
ist
für
bevorstehende
Herausforderungen
der
Automobilindustrie
gut
gerüstet.
With
this
policy,
the
company
has
set
its
course
for
growth
and
is
well
prepared
for
the
upcoming
challenges
facing
the
automotive
industry.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Gruppe
kann
sich
in
Vorträgen
über
bevorstehende
Herausforderungen
informieren,
die
Chance
zum
Erfahrungsaustausch
nutzen
und
ihr
persönliches
Netzwerk
erweitern.
Your
group
can
inform
themselves
about
upcoming
challenges
in
lectures,
use
the
opportunity
to
exchange
experiences
and
expand
their
personal
network.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
für
Binnenmarkt
und
Verbraucherschutz
des
Europäischen
Parlaments
hat
am
10.
und
11.
Oktober
VertreterInnen
der
nationalen
Parlamente,
des
Rates
und
der
Kommission
zu
einer
Debatte
über
die
"Wiederbelebung
des
Binnenmarkts
eingeladen,
um
den
gegenwärtigen
Stand
und
bevorstehende
Herausforderungen
zu
diskutieren.
On
10th
and
11th
October,
the
Committee
on
the
Internal
Market
and
Consumer
Protection
of
the
European
Parliament
invited
representatives
of
the
national
parliaments,
the
Council
and
the
Commission
to
take
part
in
a
debate
on
"Relaunching
the
Single
Market:
State
of
Play
and
Challenges
Ahead".
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
schneller
bevorstehende
Herausforderungen
vorhersagen
zu
können
und
die
Qualität
von
Prozessen
und
Produkten
zu
optimieren.
The
aim
is
to
predict
impending
challenges
more
rapidly,
and
optimise
the
quality
of
processes
and
products.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
ist
umfangreich,
präzise
und
legt
die
bevorstehenden
Herausforderungen
dar.
The
report
is
comprehensive,
accurate
and
sets
out
the
challenges
ahead.
Europarl v8
Zu
den
bevorstehenden
Herausforderungen
zählt
die
Lösung
des
künftigen
Status
des
Kosovo.
One
pending
challenge
is
to
resolve
the
future
status
of
Kosovo.
Europarl v8
Zudem
spricht
Al
Kaida
in
Gedichten
die
bevorstehenden
Herausforderungen
an.
Moreover,
Al
Qaeda
uses
poetry
to
address
the
challenges
that
it
faces.
News-Commentary v14
Der
Rat
würdigt
die
erzielten
Fortschritte
und
ist
sich
der
bevorstehenden
Herausforderungen
bewusst.
The
Council
commends
the
progress
made
and
acknowledges
the
challenges
ahead.
MultiUN v1
Sie
sagte,
sie
würde
mir
Antworten
geben
für
die
bevorstehenden
Herausforderungen.
She
said
it
would
provide
answers
for
the
challenges
which
lay
ahead.
OpenSubtitles v2018
Morgen
konzentrieren
wir
uns
auf
die
bevorstehenden
Herausforderungen.
Tomorrow,
we're
going
to
be
focusing
on
the
challenges
that
you
are
going
to
be
facing.
So,
dads,
this
is
really
where
you
come
in.
OpenSubtitles v2018
Colin
war
bereit
für
die
bevorstehende
Herausforderung.
Colin
was
ready
for
the
great
task
that
lay
ahead.
OpenSubtitles v2018
Zur
Bewältigung
der
bevorstehenden
Herausforderungen
bedarf
es
eines
besseren
Frühwarnsystems
und
vollständigerer
Debatten.
To
meet
the
challenges
faced,
better
advanced
warning
and
fuller
debate
are
necessary.
EUbookshop v2
Wir
bereiten
unsere
Kunden
gemeinsam
auf
die
bevorstehenden
Herausforderungen
vor.
We
jointly
prepare
our
customers
for
the
challenges
ahead.
CCAligned v1
Dies
wird
Sie
interview
bereiten
und
Sie
gut
auf
die
bevorstehenden
Herausforderungen
vorbereiten.
This
will
make
you
interview
ready
and
prepare
you
well
for
the
challenges
ahead.
ParaCrawl v7.1
Sie
sprachen
über
Höhepunkte,
Krisen
und
die
bevorstehenden
Herausforderungen
der
Bundesbank.
They
talked
about
the
highs
and
lows
and
the
challenges
that
lie
ahead
for
the
Bundesbank.
ParaCrawl v7.1
Herr
Moscovici
ist
sich
der
bevorstehenden
Herausforderungen
und
Verantwortlichkeiten
der
Aufgabe
voll
bewusst.
"Mr
Moscovici
is
fully
aware
of
the
challenges
ahead
and
of
the
responsibilities
of
the
task.
ParaCrawl v7.1
In
ihm
wird
eine
Bestandsaufnahme
der
Programmdurchführung
vorgenommen
und
auf
die
bevorstehenden
Herausforderungen
eingegangen.
It
takes
stock
of
the
progress
made
on
the
programmes
and
sets
out
the
challenges
ahead.
TildeMODEL v2018
Wir
können
und
müssen
den
Menschen
helfen,
die
bevorstehenden
Veränderungen
und
Herausforderungen
zu
bewältigen.
We
can
and
must
help
people
to
cope
with
the
changes
we
see
and
the
challenges
we
face.
TildeMODEL v2018
Eine
starke
transatlantische
Partnerschaft
ist
eine
wichtige
dynamische
Kraft
zur
Bewältigung
der
bevorstehenden
Herausforderungen.
A
strong
transatlantic
partnership
is
an
important
driving
force
in
dealing
with
the
challenges
ahead.
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
muss
die
Branche
für
die
Bewältigung
der
bevorstehenden
Herausforderungen
gerüstet
werden.
In
this
context,
the
sector
has
to
be
geared
to
meet
the
challenges
ahead.
TildeMODEL v2018
Ein
wesentliches
Ziel
bestand
darin,
das
Bewusstseinfür
die
bevorstehenden
Herausforderungen
aufbeiden
Seiten
zu
schärfen.
The
main
aim
was
to
try
to
enhance
mutual
understanding
of
the
challenges
ahead.
EUbookshop v2
Wie
kann
man
die
EU
so
anpassen,
dass
sie
mit
den
bevorstehenden
Herausforderungen
fertig
wird?
How
can
we
change
the
EU
in
a
way
that
it
can
deal
with
the
challenges
to
come?
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
wird
Björn
Schießle
einen
Vortrag
über
die
bevorstehenden
Herausforderungen
für
Freie
Software
halten.
Further
Björn
Schießle
will
give
a
talk
about
the
prospective
challenges
for
Free
Software.
ParaCrawl v7.1