Translation of "Hell wird" in English
Sobald
es
hell
wird,
fange
ich
an
zu
suchen.
Just
as
soon
as
it's
light
I'll
start
looking.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
dann
schlafe
ich
im
Auto,
bis
es
hell
wird.
Okay.
Then,
I'll
sleep
in
the
car
till
daylight.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
erwischt
sie,
sobald
es
hell
wird.
What's
the
use
of
this?
Those
policemen
will
get
you
as
soon
as
it's
daylight.
OpenSubtitles v2018
Morgen
gehst
du,
sobald
es
hell
wird.
Tomorrow,
you
will
go...
at
first
light.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
warten,
bis
es
hell
wird.
We
should
wait
till
daylight.
OpenSubtitles v2018
Sobald
es
hell
wird,
greifen
wir
an.
We
march
on
the
invaders'
camp
at
first
light.
OpenSubtitles v2018
Na
ja...
irgendwie
weiß
man
nicht,
wann
es
wieder
hell
wird.
Well...
It's
like
you
don't
know
when
it's
going
to
be
light
again.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
hell
wird,
suchen
wir
es.
We
go
after
it
at
dawn.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
hell,
und
wir
haben
schon
zu
viel
Zeit
vergeudet.
It's
getting
light,
and
we've
wasted
too
much
time
already.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
wir
bleiben
hier
bis
es
hell
wird,
okay?
OKAY.
ALL
RIGHT,
WE
CAN-
-
WE
CAN
STAY
HERE
TILL
IT
GETS
LIGHT,
OKAY?
OpenSubtitles v2018
Wir
ziehen
in
die
Berge,
sobald
es
hell
wird.
We're
moving
into
the
hills
come
dawn.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
noch
drei
Stunden,
bis
es
hell
wird.
We
got
three
hours
till
dawn.
OpenSubtitles v2018
Sowie
es
hell
wird,
fliegen
wir
nach
Sachs
Harbour.
As
soon
as
light
breaks,
we'll
fly
out
to
Sachs
Harbour.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
hell,
Sie
sehen
etwas
Schönes.
It
gets
bright.
You
see
something
nice.
OpenSubtitles v2018
Sobald
es
hell
wird,
werde
ich
eine
Gruppe
hinführen.
I'll
take
a
group
in
at
first
light.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
hell
wird,
gehen
wir
zurück
und
schnappen
uns
den
Schlüssel.
First
light...
Crack
of
dawn...
we
go
back
to
that
field
and
find
those
goddamn
keys.
OpenSubtitles v2018
Warten
wir,
bis
es
hell
wird...
und
entsorgen
wir
die
Leichen.
All
right.
But
we
have
to
wait
until
it
gets
light.
And
we
have
to
get
rid
of
these
bodies.
OpenSubtitles v2018
Ich
ruf
dich
an,
wenn's
hell
wird.
I'll
call
you
when
it
gets
light.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
bis
es
hell
wird,
dann
marschieren
wir
los.
We'll
wait
till
it's
light,
then
we'll
head
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
bringe
eine
Gruppe
hin
sobald
es
hell
wird.
I'll
take
a
group
in
at
first
light.
OpenSubtitles v2018
Warte,
bis
es
hell
wird.
Wait
till
daylight.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
nach
Hause
wenn
es
hell
wird.
I'll
sit
here
till
it
gets
light.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
zeigen
wir
ihm
ein
paar
Spiele,
wenn
es
hell
wird.
Maybe
we'll
teach
him
some
good
games
when
it
gets
light.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
hell,
es
wird
dunkel
Aber
wie
oft?
It
gets
light,
it
gets
dark
But
how
many
times?
OpenSubtitles v2018
Das
Ding
muss
ins
Kühlhaus,
bevor
es
hell
wird.
We
better
get
this
thing
to
the
icehouse
before
dawn.
OpenSubtitles v2018