Translation of "Hell wird" in English

Sobald es hell wird, fange ich an zu suchen.
Just as soon as it's light I'll start looking.
OpenSubtitles v2018

Na gut, dann schlafe ich im Auto, bis es hell wird.
Okay. Then, I'll sleep in the car till daylight.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei erwischt sie, sobald es hell wird.
What's the use of this? Those policemen will get you as soon as it's daylight.
OpenSubtitles v2018

Morgen gehst du, sobald es hell wird.
Tomorrow, you will go... at first light.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten warten, bis es hell wird.
We should wait till daylight.
OpenSubtitles v2018

Sobald es hell wird, greifen wir an.
We march on the invaders' camp at first light.
OpenSubtitles v2018

Na ja... irgendwie weiß man nicht, wann es wieder hell wird.
Well... It's like you don't know when it's going to be light again.
OpenSubtitles v2018

Wenn es hell wird, suchen wir es.
We go after it at dawn.
OpenSubtitles v2018

Es wird hell, und wir haben schon zu viel Zeit vergeudet.
It's getting light, and we've wasted too much time already.
OpenSubtitles v2018

Na gut, wir bleiben hier bis es hell wird, okay?
OKAY. ALL RIGHT, WE CAN- - WE CAN STAY HERE TILL IT GETS LIGHT, OKAY?
OpenSubtitles v2018

Wir ziehen in die Berge, sobald es hell wird.
We're moving into the hills come dawn.
OpenSubtitles v2018

Wir haben noch drei Stunden, bis es hell wird.
We got three hours till dawn.
OpenSubtitles v2018

Sowie es hell wird, fliegen wir nach Sachs Harbour.
As soon as light breaks, we'll fly out to Sachs Harbour.
OpenSubtitles v2018

Es wird hell, Sie sehen etwas Schönes.
It gets bright. You see something nice.
OpenSubtitles v2018

Sobald es hell wird, werde ich eine Gruppe hinführen.
I'll take a group in at first light.
OpenSubtitles v2018

Wenn es hell wird, gehen wir zurück und schnappen uns den Schlüssel.
First light... Crack of dawn... we go back to that field and find those goddamn keys.
OpenSubtitles v2018

Warten wir, bis es hell wird... und entsorgen wir die Leichen.
All right. But we have to wait until it gets light. And we have to get rid of these bodies.
OpenSubtitles v2018

Ich ruf dich an, wenn's hell wird.
I'll call you when it gets light.
OpenSubtitles v2018

Wir warten bis es hell wird, dann marschieren wir los.
We'll wait till it's light, then we'll head in.
OpenSubtitles v2018

Ich bringe eine Gruppe hin sobald es hell wird.
I'll take a group in at first light.
OpenSubtitles v2018

Warte, bis es hell wird.
Wait till daylight.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe nach Hause wenn es hell wird.
I'll sit here till it gets light.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht zeigen wir ihm ein paar Spiele, wenn es hell wird.
Maybe we'll teach him some good games when it gets light.
OpenSubtitles v2018

Es wird hell, es wird dunkel Aber wie oft?
It gets light, it gets dark But how many times?
OpenSubtitles v2018

Das Ding muss ins Kühlhaus, bevor es hell wird.
We better get this thing to the icehouse before dawn.
OpenSubtitles v2018