Translation of "Heftig werden" in English

Sollten die Schmerzen zu heftig werden, kann Hallie Ihnen etwas davon geben.
If the pain gets too great, I'll ask Hallie to bring you some.
OpenSubtitles v2018

Kardinal Law und die katholische Gemeinschaft werden heftig darauf reagieren.
Having said that, Cardinal Law and the Catholic community are gonna have a very strong response to this.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste ja, dass es heftig werden würde, aber..
I mean, I knew it was gonna be heavy, but...
OpenSubtitles v2018

So heftig werden die Red Sox nicht mal von den Managern ausgeraubt.
Last motherfucker who robbed the Red Sox like this was Jack Clark.
OpenSubtitles v2018

Und ich glaube nicht, dass ihr realisiert wie heftig das werden wird.
And I don't think you guys realize how intense it's going to be.
OpenSubtitles v2018

Es wird bei Viologic ziemlich heftig werden.
Things are gonna get very tense around Viologic.
OpenSubtitles v2018

Diese Babes werden heftig in der Hündchenstellung gefickt und sie lieben es einfach!
These babes get a lot of doggy frigging and they simply love it!
ParaCrawl v7.1

Diese Schlangen und ihre Doktrin sollen heftig zurückgeworfen werden.
These serpents and their doctrine should be rejected vigorously.
ParaCrawl v7.1

Sportveranstaltungen können heftig werden, wenn Getränke beteiligt sind.
Sporting events may become violent when drinks are involved.
ParaCrawl v7.1

Ihre Gotteshäuser sind alle geschlossen, die Priester werden heftig verfolgt.
All their churches are closed, and the clergy are especially persecuted.
ParaCrawl v7.1

Die Auswirkungen des Naturschutzes auf die Volkwirtschaft werden heftig diskutiert.
There is an ongoing debate about the impacts of nature conservation policy on the economy.
ParaCrawl v7.1

Derartiger Duplikation muss schon allein aus finanziellen Gründen heftig widersprochen werden.
Such duplication must be strongly opposed, even if only for financial reasons.
ParaCrawl v7.1

Einige Geräte reduzieren die Rotationsgeschwindigkeit, wenn die Vibrationen zu heftig werden.
Some devices will actually reduce the spindle speed if the vibrations become too severe.
ParaCrawl v7.1

Die Kämpfe können so heftig ausgetragen werden, daß es zu Verletzungen kommt.
The fights can be had so severely that injuries occur.
ParaCrawl v7.1

Ich fühlte meinen Körper heftig herumgeschleudert werden.
I felt my body being tossed around violently.
ParaCrawl v7.1

Um die Ausgestaltung dieser Eckpunkte wird in diesem Jahr heftig gerungen werden.
There will be heated debate on the structure of these key elements this year.
ParaCrawl v7.1

Aber das wird sich in Abu Dhabi sicher ändern und wahrscheinlich heftig werden.
But that will change in Abu Dhabi for sure, and will probably be quite intense.
ParaCrawl v7.1

Die Restwärme wird heftig sein, also werden wir Hitzeschutzanzüge von der Feuerwehr brauchen.
Uh, residual heat will be intense, So, uh, we'll need heat-resistant suits From the fire department.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, es war kein Witz, dass es mit den Iren heftig werden könnte.
I mean, you weren't kidding about things getting messy with the Irish.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Kommission sich in solche Sachen einmischen würde, würden wir wahrscheinlich heftig kritisiert werden.
If the Commission were to interfere in such matters, we should probably be strongly criticized.
EUbookshop v2

Das habe ich ihm gar nicht zugetraut, dass er so heftig werden könnte."
I would never have thought that he could be so fierce."
ParaCrawl v7.1

Den Menschen werden jegliche Rechte verweigert, sie werden heftig geschlagen, sie verschwinden.
People have no rights, they are being beaten severely, they are disappearing.
ParaCrawl v7.1