Translation of "Hauptverantwortung liegt bei" in English
Die
Hauptverantwortung
hierfür
liegt
bei
den
kosovarischen
Behörden.
The
primary
responsibility
for
this
lies
with
the
Kosovar
authorities.
Europarl v8
Die
Hauptverantwortung
liegt
allerdings
bei
den
politischen
Akteuren
und
der
politischen
Klasse.
The
lion's
share
of
the
responsibility,
however,
lies
with
the
political
players
and
the
political
class.
Europarl v8
Die
Hauptverantwortung
liegt
jedoch
bei
den
Organen
der
Gemeinschaft.
Nonetheless,
the
main
responsibility
lies
with
the
Community
institutions.
Europarl v8
Die
Hauptverantwortung
liegt
natürlich
bei
den
einzelstaatlichen
Behörden
und
Universitäten
der
Mitgliedstaaten.
The
main
responsibility,
of
course,
lies
with
the
Member
States'
national
authorities
and
universities.
Europarl v8
Die
Hauptverantwortung
dafür
liegt
bei
den
von
den
Mitgliedstaaten
eingesetzten
Aufsichtsorganen.
The
primary
responsibility
in
this
regard
lies
with
the
supervisory
bodies
established
by
Member
States.
MultiUN v1
Die
Hauptverantwortung
liegt
bei
den
Mitgliedstaaten.
The
key
responsibility
lies
with
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptverantwortung
liegt
jedoch
bei
den
Umweltministerien
und
ihren
untergeordneten
Behörden.
However,
the
main
responsibility
lies
with
environment
ministries
and
various
subsidiary
bodies.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptverantwortung
liegt
also
bei
den
Regierungen.
The
Council
has
its
seat
in
Brussels,
as
do
the
Permanent
Representatives
of
the
various
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Hauptverantwortung
dafür
liegt
bei
der
Sozialdemokratie.
The
chief
responsibility
for
this
lies
with
the
social
democracy.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
an
der
Arbeit
beteiligt,
aber
die
Hauptverantwortung
liegt
bei
der
Kommission.
We
are
associated
with
the
work,
but
the
main
responsibility
does
not
lie
with
the
Commission.
EUbookshop v2
Die
Hauptverantwortung
liegt
natürlich
bei
den
Vereinigten
Staaten,
aber
ich
hoffe,
die
EU
präsentiert
sich
in
vereinter
Unterstützerfront
und
dass
sich
die
Mitgliedstaaten
solidarisch
und
flexibel
zeigen
in
dem
Sinne,
dass
sie
bereit
sind,
Gefangene
in
ihre
eigenen
Gefängnisse
zu
übernehmen,
wo
dies
möglich
ist
und
wo
dies
mit
den
eigenen
Praktiken
im
Einklang
steht.
The
main
responsibility
obviously
lies
with
the
United
States,
but
I
hope
that
the
EU
can
put
up
a
united
front
and
that
the
Member
States
will
demonstrate
solidarity
and
be
flexible
to
the
extent
that
they
will
take
these
prisoners
into
their
own
prisons,
where
that
is
possible
and
where
that
accords
with
their
own
conditions
for
so
doing.
Europarl v8
Die
Hauptverantwortung
liegt
bei
den
nationalen
politischen
Führungskräften,
die
die
Errungenschaften
immer
ihrem
Land
zuschrieben
und
die
Niederlagen
auf
Europa
bezogen
und
die
den
nationalen
Egoismen
meistens
den
Vorrang
gegenüber
der
europäischen
Solidarität
gaben.
The
prime
responsibility
should
lie
with
the
national
political
leaders
who
always
nationalised
the
achievements
and
Europeanised
the
defeats,
and
who
mostly
gave
priority
to
national
egoism
over
European
solidarity.
Europarl v8
Die
Hauptverantwortung
dafür
liegt
bei
der
christdemokratischen
Fraktion,
deren
Verhalten
von
bestimmten
Beamten
der
Europäischen
Kommission
suggeriert
wurde.
And
the
key
culprit
is
the
Group
of
the
European
People'
s
Party
and
European
Democrats,
prompted
by
certain
officials
from
the
European
Commission.
Europarl v8
Die
Hauptverantwortung
dafür
liegt
bei
den
Mitgliedstaaten,
die
auch
nach
eigenem
Ermessen
über
die
Höhe
und
die
Verhängung
von
Sanktionen
wegen
schwerer
Verstöße
gegen
die
Gemeinsame
Fischereipolitik
entscheiden.
It
is
the
Member
States
which
have
the
primary
responsibility
and
the
discretion
to
define
the
amount
and
to
impose
the
sanctions
for
serious
infringements
of
the
common
fisheries
policy.
Europarl v8
Die
Hauptverantwortung
liegt
allerdings
bei
der
Kommission,
die
das
ausschließliche
Initiativrecht
besitzt
und
sich
über
die
wirtschaftlichen,
sozialen
und
territorialen
Nachteile
ihrer
Vorschläge
hinwegsetzt,
um
einen
Binnenmarkt
zu
verwirklichen,
der
einzig
und
allein
dem
Wettbewerb
unterworfen
ist.
It
is
true
that
the
primary
responsibility
lies
with
the
Commission,
which
has
sole
right
of
initiative
and
is
disregarding
the
negative
economic,
social
and
territorial
consequences
of
its
proposals
in
its
endeavours
to
create
a
single
market
which
is
subject
to
competition
alone.
Europarl v8
Die
Hauptverantwortung
liegt
jedoch
bei
den
Staaten,
und
die
Europäische
Union
muss
sie
in
mehreren
Bereichen
stärker
unterstützen.
However,
the
main
responsibilities
lie
with
the
Member
States,
and
the
European
Union
needs
to
help
them
better
in
several
areas.
Europarl v8
Die
Rolle
der
Union
muß
gefestigt
und
ausgebaut
werden,
wofür
auch
angemessene
finanzielle
Mittel
vorzusehen
sind,
die
Hauptverantwortung
liegt
jedoch
bei
den
Mitgliedstaaten
und
den
lokalen
Regierungen.
The
role
of
the
EU
is
to
strengthen
and
develop,
inter
alia
by
providing
appropriate
funding,
but
the
prime
responsibility
rests
with
the
Member
States
and
the
local
authorities.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptverantwortung
für
Abrüstung
liegt
bei
den
Mitgliedstaaten,
und
den
Vereinten
Nationen
kommt
im
Einklang
mit
ihrer
Charta
eine
zentrale
Rolle
und
die
Hauptverantwortung
bei
der
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
in
diesem
Bereich
zu.
The
main
responsibilities
for
disarmament
lie
with
Member
States,
and
the
United
Nations,
in
accordance
with
its
Charter,
has
a
central
role
and
primary
responsibility
in
supporting
Member
States
in
this
sphere.
MultiUN v1
Doch
kann
die
Europäische
Gemeinschaft,
was
die
weniger
Be
günstigten
betrifft,
nur
die
Rolle
eines
Katalysators
spielen,
die
Hauptverantwortung
liegt
und
bleibt
bei
den
Mitgliedstaaten.
This
is
an
important
political
point,
on
which
we
have
no
intention
of
giving
way
or
slackening
our
pressure.
EUbookshop v2
Die
Hauptverantwortung
liegt
jedoch
immer
bei
jedem
Einzelnen,
bedingt
durch
die
simple
Tatsache,
dass
niemand
für
einen
anderen
mitlernen
kann.
The
main
responsibility
always
remains
on
every
single
person
himself,
because
of
the
simplefact
that
nobody
can
learn
for
someone
else.
EUbookshop v2
Die
Hauptverantwortung
liegt
indessen
bei
den
Mitgliedstaaten,
da
sie
für
die
Einziehung
der
traditionellen
Eigenmittel
im
Namen
der
Gemeinschaften
zuständig
sind
und
rund
80
Prozent
der
Haushaltsmittel
selbst
verwalten.
The
principal
obligation
is
on
the
Member
States,
since
they
collect
traditional
own
resources
on
behalf
of
the
Communities
and
administer
around
80
%
of
Community
budget
expenditure.
EUbookshop v2
Die
Hauptverantwortung
liegt
zwar
bei
den
Mitgliedstaaten,
doch
rechtfertigt
die
länderübergreifende
Dimension
der
Problematik
auch
Maßnahmen
auf
europäischer
Ebene.
While
the
prime
responsibility
for
combating
racism
lies
with
Member
States,
the
transnational
dimension
of
the
problem
justifies
action
at
European
level.
EUbookshop v2
Natürlich
kann
die
Situation
in
den
Mitgliedstaaten
untersucht
werden,
aber
die
Hauptverantwortlichkeit
liegt
meines
Erachtens
bei
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
und
seiner
politischen
Legislative
selbst.
Audits
of
the
situation
in
the
various
Member
States
can
of
course
be
made,
but
I
believe
the
primary
responsibility
in
this
matter
lies
totally
with
each
Member
State
and
its
political
decision
makers
themselves.
Europarl v8