Translation of "Hauptverantwortung liegt bei" in English

Die Hauptverantwortung hierfür liegt bei den kosovarischen Behörden.
The primary responsibility for this lies with the Kosovar authorities.
Europarl v8

Die Hauptverantwortung liegt allerdings bei den politischen Akteuren und der politischen Klasse.
The lion's share of the responsibility, however, lies with the political players and the political class.
Europarl v8

Die Hauptverantwortung liegt jedoch bei den Organen der Gemeinschaft.
Nonetheless, the main responsibility lies with the Community institutions.
Europarl v8

Die Hauptverantwortung liegt natürlich bei den einzelstaatlichen Behörden und Universitäten der Mitgliedstaaten.
The main responsibility, of course, lies with the Member States' national authorities and universities.
Europarl v8

Die Hauptverantwortung dafür liegt bei den von den Mitgliedstaaten eingesetzten Aufsichtsorganen.
The primary responsibility in this regard lies with the supervisory bodies established by Member States.
MultiUN v1

Die Hauptverantwortung liegt bei den Mitgliedstaaten.
The key responsibility lies with the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Hauptverantwortung liegt jedoch bei den Umweltministerien und ihren untergeordneten Behörden.
However, the main responsibility lies with environment ministries and various subsidiary bodies.
TildeMODEL v2018

Die Hauptverantwortung liegt also bei den Regierungen.
The Council has its seat in Brussels, as do the Permanent Representatives of the various Member States.
EUbookshop v2

Die Hauptverantwortung dafür liegt bei der Sozialdemokratie.
The chief responsibility for this lies with the social democracy.
ParaCrawl v7.1

Wir sind an der Arbeit beteiligt, aber die Hauptverantwortung liegt bei der Kommission.
We are associated with the work, but the main responsibility does not lie with the Commission.
EUbookshop v2

Die Hauptverantwortung liegt natürlich bei den Vereinigten Staaten, aber ich hoffe, die EU präsentiert sich in vereinter Unterstützerfront und dass sich die Mitgliedstaaten solidarisch und flexibel zeigen in dem Sinne, dass sie bereit sind, Gefangene in ihre eigenen Gefängnisse zu übernehmen, wo dies möglich ist und wo dies mit den eigenen Praktiken im Einklang steht.
The main responsibility obviously lies with the United States, but I hope that the EU can put up a united front and that the Member States will demonstrate solidarity and be flexible to the extent that they will take these prisoners into their own prisons, where that is possible and where that accords with their own conditions for so doing.
Europarl v8

Die Hauptverantwortung liegt bei den nationalen politischen Führungskräften, die die Errungenschaften immer ihrem Land zuschrieben und die Niederlagen auf Europa bezogen und die den nationalen Egoismen meistens den Vorrang gegenüber der europäischen Solidarität gaben.
The prime responsibility should lie with the national political leaders who always nationalised the achievements and Europeanised the defeats, and who mostly gave priority to national egoism over European solidarity.
Europarl v8

Die Hauptverantwortung dafür liegt bei der christdemokratischen Fraktion, deren Verhalten von bestimmten Beamten der Europäischen Kommission suggeriert wurde.
And the key culprit is the Group of the European People' s Party and European Democrats, prompted by certain officials from the European Commission.
Europarl v8

Die Hauptverantwortung dafür liegt bei den Mitgliedstaaten, die auch nach eigenem Ermessen über die Höhe und die Verhängung von Sanktionen wegen schwerer Verstöße gegen die Gemeinsame Fischereipolitik entscheiden.
It is the Member States which have the primary responsibility and the discretion to define the amount and to impose the sanctions for serious infringements of the common fisheries policy.
Europarl v8

Die Hauptverantwortung liegt allerdings bei der Kommission, die das ausschließliche Initiativrecht besitzt und sich über die wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Nachteile ihrer Vorschläge hinwegsetzt, um einen Binnenmarkt zu verwirklichen, der einzig und allein dem Wettbewerb unterworfen ist.
It is true that the primary responsibility lies with the Commission, which has sole right of initiative and is disregarding the negative economic, social and territorial consequences of its proposals in its endeavours to create a single market which is subject to competition alone.
Europarl v8

Die Hauptverantwortung liegt jedoch bei den Staaten, und die Europäische Union muss sie in mehreren Bereichen stärker unterstützen.
However, the main responsibilities lie with the Member States, and the European Union needs to help them better in several areas.
Europarl v8

Die Rolle der Union muß gefestigt und ausgebaut werden, wofür auch angemessene finanzielle Mittel vorzusehen sind, die Hauptverantwortung liegt jedoch bei den Mitgliedstaaten und den lokalen Regierungen.
The role of the EU is to strengthen and develop, inter alia by providing appropriate funding, but the prime responsibility rests with the Member States and the local authorities.
TildeMODEL v2018

Die Hauptverantwortung für Abrüstung liegt bei den Mitgliedstaaten, und den Vereinten Nationen kommt im Einklang mit ihrer Charta eine zentrale Rolle und die Hauptverantwortung bei der Unterstützung der Mitgliedstaaten in diesem Bereich zu.
The main responsibilities for disarmament lie with Member States, and the United Nations, in accordance with its Charter, has a central role and primary responsibility in supporting Member States in this sphere.
MultiUN v1

Doch kann die Europäische Gemeinschaft, was die weniger Be günstigten betrifft, nur die Rolle eines Katalysators spielen, die Hauptverantwortung liegt und bleibt bei den Mitgliedstaaten.
This is an important political point, on which we have no intention of giving way or slackening our pressure.
EUbookshop v2

Die Hauptverantwortung liegt jedoch immer bei jedem Einzelnen, bedingt durch die simple Tatsache, dass niemand für einen anderen mitlernen kann.
The main responsibility always remains on every single person himself, because of the simplefact that nobody can learn for someone else.
EUbookshop v2

Die Hauptverantwortung liegt indessen bei den Mitgliedstaaten, da sie für die Einziehung der traditionellen Eigenmittel im Namen der Gemeinschaften zuständig sind und rund 80 Prozent der Haushaltsmittel selbst verwalten.
The principal obligation is on the Member States, since they collect traditional own resources on behalf of the Communities and administer around 80 % of Community budget expenditure.
EUbookshop v2

Die Hauptverantwortung liegt zwar bei den Mitgliedstaaten, doch rechtfertigt die länderübergreifende Dimension der Problematik auch Maßnahmen auf europäischer Ebene.
While the prime responsibility for combating racism lies with Member States, the transnational dimension of the problem justifies action at Euro­pean level.
EUbookshop v2

Natürlich kann die Situation in den Mitgliedstaaten untersucht werden, aber die Hauptverantwortlichkeit liegt meines Erachtens bei jedem einzelnen Mitgliedstaat und seiner politischen Legislative selbst.
Audits of the situation in the various Member States can of course be made, but I believe the primary responsibility in this matter lies totally with each Member State and its political decision makers themselves.
Europarl v8