Translation of "Hat sich gefestigt" in English
Die
Beteiligung
an
der
Arbeit
in
Korridor
IV
hat
sich
kontinuierlich
gefestigt.
Involvement
in
Corridor
IV
work
has
gone
from
strength
to
strength.
TildeMODEL v2018
Seit
der
letzten
BIZ-Generalversammlung
hat
sich
der
Wirtschaftsaufschwung
gefestigt
und
ausgeweitet.
Over
the
year
in
review,
the
economic
expansion
strengthened
and
broadened.
ParaCrawl v7.1
Die
innere
Lage
der
UdSSR
hat
sich
noch
mehr
gefestigt.
The
internal
situation
in
the
U.S.S.R.
has
been
still
further
consolidated.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Konstituierung
und
Arbeitsaufnahme
der
kontinentalen
Koordinierung
hat
sie
sich
insgesamt
gefestigt.
It
consolidated
as
a
whole
with
the
formation
and
start
of
the
work
of
the
continental
coordination.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Konstituierung
und
Arbeitsaufnahme
der
kontinentalen
Koordinationen
hat
sie
sich
insgesamt
gefestigt.
It
consolidated
as
a
whole
with
the
formation
and
start
of
the
work
of
the
continental
coordination.
ParaCrawl v7.1
Die
Hegemonie
der
Befürworter
des
freien
Marktes
hat
sich
gefestigt.
The
hegemony
of
the
market
advocates
has
been
consolidated.
ParaCrawl v7.1
Das
kirchliche
Leben
hat
sich
gefestigt
und
wirkt
bis
heute
prägend
auf
die
Gesellschaft
ein.
Church
life
has
become
established
and
to
this
very
day
has
formed
society.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufwärtstrend,
der
sich
im
vergangenen
Jahr
abzeichnete,
hat
sich
weiter
gefestigt.
The
detectable
upward
trend
of
the
previous
year
has
been
solidified.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
des
Sekretariats
der
Agentur
hat
sich
1996
gefestigt
und
wird
1997
und
1998
voraussichtlich
weitgehend
unverändert
bleiben.
The
structure
of
the
EMEA
Secretariat
became
more
stable
by
the
end
of
1996
and
it
is
anticipated
that
it
will
remain
largely
unchanged
during
1997
and
1998.
EMEA v3
Der
Aufbau
des
Sekretariats
der
Agentur
hat
sich
1996
gefestigt
undwird
1997
und
1998
voraussichtlich
weitgehend
unverändert
bleiben.
The
structure
of
the
EMEASecretariat
became
more
stable
by
the
end
of
1996
and
it
is
anticipated
that
it
will
remain
largelyunchanged
during
1997
and
1998.
EUbookshop v2
Die
Tradition
der
Treffen
in
Straßburg
zwischen
den
Präsidenten
der
drei
Organe
hat
sich
gefestigt,
so
daß
es
möglich
war,
Fragen
von
gemeinsamem
Interesse
zu
erörtern.
The
custom
whereby
the
Presidents
of
the
three
Institutions
meet
in
Strasbourg
was
strengthened,
enabling
them
to
discuss
questions
of
common
interest.
EUbookshop v2
Der
bei
der
Jugendarbeitslosigkeit
festgestellte
Abwärtstrend
in
den
ersten
fünf
Monaten
des
Jahres
hat
sich
weiter
gefestigt,
insbesondere
in
Spanien
(1,2%
seit
Januar
1990)
ebenso
wie
die
gegenläufige
Entwicklung
in
Dänemark
(+0,6%
im
gleichen
Zeitraum).
During
the
first
five
months
of
1990,
the
decrease
in
the
unemployment
rate
among
young
people
has
been
maintained,
most
notably
in
Spain
(-1.2%
since
January
1990)
but
with
the
exception
of
Denmark
(+0.6%
since
January
1990).
EUbookshop v2
Der
Arbeitsmarkt
hat
sich
weiter
gefestigt,
und
die
Arbeitslosenquote
hat
kürzlich
den
niedrigsten
Stand
seit
25
Jahren
erreicht.
The
labour
market
has
continued
to
strengthen
with
unemployment
hitting
a
twenty
five
year
low
recently.
EUbookshop v2
Der
zum
Anfang
des
Jahres
noch
schwache
private
Verbrauch
hat
sich
allmählich
gefestigt,
da
sich
die
Realeinkommen
und
das
Verbrauchervertrauen
verbesserten.
Still
subdued
in
the
beginning
of
the
year,
private
consumption
gradually
gained
strength,
as
real
income
and
consumer
confidence
improved.
EUbookshop v2
Der
Aufschwung
hat
sich
gefestigt
und
machte
so
den
Weg
frei
für
ein
nichtinflationäres
mittelfristiges
Wachstum,
wie
es
zum
Abbau
der
Ar
beitslosigkeit,
zur
Vollendung
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
(WWU)
und
zur
Fortsetzung
des
Aufholprozesses
in
den
weniger
begünstigten
Ländern
und
Regionen
erforderlich
ist.
The
picture
was
less
favourable
in
relation
to
public
finances.
While
most
Member
States
improved
their
budget
balances,
the
reduction
in
borrowing
was
not
sufficient
to
cut
the
overall
debt
ratio
significantly.
EUbookshop v2
Das
Vertrauen
der
Verbraucher
in
die
wirtschaftliche
Entwicklung
hat
sich
weiter
gefestigt.—Nach
den
jüngsten
Ergebnissen
der
Konjunktururnfragen
bei
den
Verbrauchern
für
August
1994
hat
sich
das
Vertrauensklima
weiter
verbessert.
Consumer
confidence
in
the
economic
trend
has
strengthened
further.
—
According
to
the
latest
survey
results
(August),
the
consumer
climate
has
improved
further.
EUbookshop v2
Nach
den
langen
Wochen
der
Verteidigung
hat
die
Rote
Armee
ihr
Selbstbewusstsein
gefunden,
sie
hat
sich
verwandelt
und
gefestigt.
The
Red
Army
found
its
self-confidence
and
became
regenerated
and
strong
during
the
long
weeks
of
defense
and
offense.
ParaCrawl v7.1
Übrigens
besteht
kein
Grund
zur
Beunruhigung,
denn
die
Lage
an
der
Front
hat
sich
stabilisiert,
die
Frontlinie
hat
sich
gefestigt,
und
unsere
Truppen
rücken
stellenweise
schon
vor.
However,
there
is
no
cause
for
alarm,
since
the
situation
at
the
front
has
become
stable,
the
front
line
has
stiffened,
and
in
places
our
forces
are
already
advancing.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufwärtstrend,
der
sich
dort
im
vergangenen
Jahr
für
die
EPLF-Produzenten
abzeichnete,
hat
sich
gefestigt.
The
upward
trend
for
EPLF
producers
that
began
to
emerge
in
the
previous
year
has
stabilised.
ParaCrawl v7.1
Das
Internationalistische
Bündnis
ist
zusammengewachsen
und
hat
sich
gefestigt,
Vertrauensbildung
und
ein
gegenseitiger
Lernprozess
waren
Trumpf.
The
Internationalist
Alliance
has
grown
together
and
consolidated;
building
up
trust
and
a
mutual
learning
process
were
key
factors.
ParaCrawl v7.1
Das
Band
zwischen
dem
Apostolischen
Stuhl
und
eurer
Nation,
das
bereits
in
der
Vergangenheit
sehr
stark
war,
hat
sich
weiter
gefestigt,
wie
es
auch
die
Unterzeichnung
der
jüngsten
bilateralen
Verträge
zeigt.
The
ties
between
the
Apostolic
See
and
your
Nation,
already
strong
in
the
past,
have
continued
to
grow
stronger,
as
the
recent
approvals
of
bilateral
Accords
testify.
ParaCrawl v7.1
Acht
Jahre
erscheint
die
„Times“
nun
schon,
und
ihr
guter
Ruf,
in
dem
sie
wegen
ihrer
großen
journalisti
schen
Leistungen
und
ihrer
redaktionellen
Unabhängigkeit
steht,
hat
sich
immer
mehr
gefestigt.
Eight
years
have
now
passed
since
the
Times
began
publication,
and
its
reputation
for
journalistic
excellence
and
editorial
autonomy
is
firmly
established.
ParaCrawl v7.1
Die
Freundschaft
zu
Mara,
die
ihm
ja
mit
ihrer
Kreativität
recht
ähnlich
ist,
hat
sich
gefestigt.
The
friendship
with
Mara,
which
is
quite
similar
to
him
with
its
creativity,
has
strengthened.
ParaCrawl v7.1
Das
Netzwerk
hat
sich
gefestigt
und
erweitert,
Beziehungen
zu
Gewerkschaften,
sozialen
Bewegungen
und
NGOs
wurden
aufgebaut,
die
Zusammenarbeit
mit
der
Partei
der
Europäischen
Linken,
die
auf
der
Mitgliederversammlung
durch
Maite
Mola
(Vizepräsidentin
der
EL,
Spanien),
Natassa
Theodorakopoulou
(Sekretariat
der
EL,
Griechenland)
und
Christine
Mendelsohn
(Liaisongruppe
EL-transform!,
Frankreich)
vertreten
war,
ist
stabil
und
produktiv.
The
network
has
established
itself
firmly,
it
has
grown
and
intensified
relations
to
trade
unions,
social
movements
and
NGOs.
Moreover,
its
cooperation
with
the
Party
of
the
European
Left
–
at
the
members'
meeting
represented
by
Maite
Mola
(vice-president
of
the
EL,
Spain),
Natassa
Theodorakopoulou
(EL
Secretariat,
Greece)
and
Christine
Mendelsohn
(liaison
group
EL-transform!,
France)
–
is
stable
and
productive.
ParaCrawl v7.1
Hat
diese
sich
einmal
gefestigt,
wird
der
Verlauf
der
Sadhana
ganz
einfach,
sonnenklar
und
natürlich
wie
das
öffnen
einer
Blume
sein,
auch
wenn
noch
Schwierigkeiten
überwunden
werden
müssen.
If
once
it
fixes
itself,
then,
whatever
difficulties
remain
to
be
overcome,
the
course
of
the
sadhana
becomes
perfectly
easy,
sunlit,
natural
like
the
opening
of
a
flower.
ParaCrawl v7.1