Translation of "Hat sich engagiert" in English

Die Kommission hat sich hier bereits engagiert und wird sich weiter engagieren.
The Commission has already involved itself here and will continue to involve itself.
Europarl v8

Die Kom mission hat sich entschlossen engagiert.
They can get to the grass-roots in countries with an effectiveness denied to government organizations.
EUbookshop v2

Die irische Präsidentschaft hat sich engagiert, die Vollendung des Binnenmarktes zu beschleunigen.
But the word 'substantial' will only really be justified if the Irish presidency keeps up the momentum of the Community, and as a French Member I would say to the President-in-Office that he bears no less a responsibility than this predecessors.
EUbookshop v2

Die EU hat sich hier erheblich engagiert und verbindet dies mit großen Erwartungen.
The EU is also very much involved here and has high expectations.
ParaCrawl v7.1

Das Amt hat sich engagiert um die Aufklärung von Unzulänglichkeiten in der Kernmaterialbuchführung einiger Betreiber bemüht.
The Euratom Safeguards Office has put a lot of effort into clarifying shortcomings in some operators’ nuclear material accountancy.
TildeMODEL v2018

Er hat sich sehr engagiert.
He was very dedicated.
OpenSubtitles v2018

Er hat sich stets engagiert für den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Union eingesetzt.
He has always been committed to protecting the financial interests of the European Union.
EUbookshop v2

Bis er ging, hat er sich sehr engagiert, und es war ganz anders.
Until he left, he was very involved, and it was significantly different.
ParaCrawl v7.1

In diesem Prozess hat sich der DBJR engagiert in die inhaltliche Konzeptionierung des Jugend-Checks eingebracht.
The results of this process showed that the basic idea for a youth check can work.
ParaCrawl v7.1

Er hat sich sehr engagiert, um einen vereinbarten Kompromiss zu erreichen, und ich beglückwünsche ihn dazu.
He has worked extremely hard to get an agreed compromise, and I congratulate him on that.
Europarl v8

Darüber hinaus hat sich die Kommission engagiert für die Sicherung der Netzneutralität und für die Bekämpfung von wettbewerbswidrigen, diskriminierenden Praktiken seitens der Betreiber eingesetzt.
Furthermore, the Commission was committed to guaranteeing net neutrality and to combating anti-competitive, discriminatory practices carried out by operators.
Europarl v8

Beim Gipfeltreffen in Nizza hat sich Dänemark engagiert gegen die Änderung von Artikel 42 und gegen Mehrheitsentscheidungen im Zusammenhang mit Artikel 42 gewandt.
Several countries, including Denmark, have opposed the Commission' s proposal by referring to the legal basis, Article 42, which of course only covers EU citizens.
Europarl v8

Ich war der Berichterstatter des Parlaments für dieses Rahmendokument, und die griechische Regierung hat sich sehr engagiert dafür eingesetzt, dass dieser Rahmenbeschluss noch während ihres Ratsvorsitzes im ersten Halbjahr 2003 angenommen wird.
I was the rapporteur for this Parliament on the framework document, and the Greek Government was very anxious to get it through during its presidency in the first half of last year.
Europarl v8

Er hat sich engagiert für seinen Bericht eingesetzt, und es ist auch in diesem Fall wieder ein guter Bericht geworden.
He has displayed a great deal of commitment to his report and once again this has borne fruit in the form of a good report.
Europarl v8

Der deutsche Ratsvorsitz hat sich sehr engagiert darum bemüht, einen Text zu erarbeiten, der mehreren unterschiedlichen Zielen gerecht wird.
The German Presidency has been working hard to find a text which meets a number of different goals.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat sich engagiert für die Ausweitung einer seit zehn Jahren bestehenden Richtlinie eingesetzt, umso auch Aktivitäten und Berufsgruppen außerhalb des Finanzsektors zu erfassen.
The European Parliament has itself made a strong call for the extension of a ten-year-old existing directive to cover non-financial activities and professions.
Europarl v8

Darum ging es bei dem Vorhaben, und das Europäische Parlament hat sich genauso engagiert dafür eingesetzt wie alle anderen.
That was the whole project, and the European Parliament was as strong an advocate for that as anyone.
Europarl v8

Unsere Nachbarschaft ist instabil, und Amerika hat sich dort engagiert, ohne die Folgen für Indien und für diese Nachbarschaft völlig zu durchschauen.
Ours is an unstable neighborhood, one that America has entered without fully understanding the consequences – for India and for the neighborhood.
News-Commentary v14

Bei den anschließenden Diskussionen innerhalb der Gemeinschaft (Entscheidung 2002/358/EG des Rates vom 25. April 2002 über die Genehmigung des Protokolls von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen im Namen der Europäischen Gemeinschaft, Lastenteilungsvereinbarung) hat sich Dänemark engagiert, seine Gesamttreibhausgasemissionen in diesem Zeitraum um 21 % zu verringern.
During the subsequent discussions within the EC (Council Decision 2002/358/EC of 25 April 2002 concerning the approval, on behalf of the European Community, of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, Burden Sharing Agreement, Denmark committed to reduce its overall level of greenhouse gases emissions by 21 % during this period.
DGT v2019

Die Kommission hat sich stark engagiert, um den Erwartungen Marokkos gerecht zu werden und wir haben in unseren Zuständigkeitsbereichen zahlreiche konkrete Vorschläge vorgelegt.
The Commission has done its utmost to respond to Morocco's expectations and we have made a great many proposals in the areas that are within our competence.
TildeMODEL v2018

Unser Ausschuss hat sich aktiv engagiert, um Stellungnahmen abzugeben und so in einer Reihe von Bereichen die Richtung mit zu bestimmen.
Our Committee has been active in formulating opinions as a means of providing guidance in a number of areas.
TildeMODEL v2018

Sie hat sich engagiert...
She got involved...
OpenSubtitles v2018