Translation of "Hat sich engagiert" in English
Die
Kommission
hat
sich
hier
bereits
engagiert
und
wird
sich
weiter
engagieren.
The
Commission
has
already
involved
itself
here
and
will
continue
to
involve
itself.
Europarl v8
Die
Kom
mission
hat
sich
entschlossen
engagiert.
They
can
get
to
the
grass-roots
in
countries
with
an
effectiveness
denied
to
government
organizations.
EUbookshop v2
Die
irische
Präsidentschaft
hat
sich
engagiert,
die
Vollendung
des
Binnenmarktes
zu
beschleunigen.
But
the
word
'substantial'
will
only
really
be
justified
if
the
Irish
presidency
keeps
up
the
momentum
of
the
Community,
and
as
a
French
Member
I
would
say
to
the
President-in-Office
that
he
bears
no
less
a
responsibility
than
this
predecessors.
EUbookshop v2
Die
EU
hat
sich
hier
erheblich
engagiert
und
verbindet
dies
mit
großen
Erwartungen.
The
EU
is
also
very
much
involved
here
and
has
high
expectations.
ParaCrawl v7.1
Das
Amt
hat
sich
engagiert
um
die
Aufklärung
von
Unzulänglichkeiten
in
der
Kernmaterialbuchführung
einiger
Betreiber
bemüht.
The
Euratom
Safeguards
Office
has
put
a
lot
of
effort
into
clarifying
shortcomings
in
some
operators’
nuclear
material
accountancy.
TildeMODEL v2018
Er
hat
sich
sehr
engagiert.
He
was
very
dedicated.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sich
stets
engagiert
für
den
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Union
eingesetzt.
He
has
always
been
committed
to
protecting
the
financial
interests
of
the
European
Union.
EUbookshop v2
Bis
er
ging,
hat
er
sich
sehr
engagiert,
und
es
war
ganz
anders.
Until
he
left,
he
was
very
involved,
and
it
was
significantly
different.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Prozess
hat
sich
der
DBJR
engagiert
in
die
inhaltliche
Konzeptionierung
des
Jugend-Checks
eingebracht.
The
results
of
this
process
showed
that
the
basic
idea
for
a
youth
check
can
work.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
sich
sehr
engagiert,
um
einen
vereinbarten
Kompromiss
zu
erreichen,
und
ich
beglückwünsche
ihn
dazu.
He
has
worked
extremely
hard
to
get
an
agreed
compromise,
and
I
congratulate
him
on
that.
Europarl v8
Darüber
hinaus
hat
sich
die
Kommission
engagiert
für
die
Sicherung
der
Netzneutralität
und
für
die
Bekämpfung
von
wettbewerbswidrigen,
diskriminierenden
Praktiken
seitens
der
Betreiber
eingesetzt.
Furthermore,
the
Commission
was
committed
to
guaranteeing
net
neutrality
and
to
combating
anti-competitive,
discriminatory
practices
carried
out
by
operators.
Europarl v8
Beim
Gipfeltreffen
in
Nizza
hat
sich
Dänemark
engagiert
gegen
die
Änderung
von
Artikel
42
und
gegen
Mehrheitsentscheidungen
im
Zusammenhang
mit
Artikel
42
gewandt.
Several
countries,
including
Denmark,
have
opposed
the
Commission'
s
proposal
by
referring
to
the
legal
basis,
Article
42,
which
of
course
only
covers
EU
citizens.
Europarl v8
Ich
war
der
Berichterstatter
des
Parlaments
für
dieses
Rahmendokument,
und
die
griechische
Regierung
hat
sich
sehr
engagiert
dafür
eingesetzt,
dass
dieser
Rahmenbeschluss
noch
während
ihres
Ratsvorsitzes
im
ersten
Halbjahr
2003
angenommen
wird.
I
was
the
rapporteur
for
this
Parliament
on
the
framework
document,
and
the
Greek
Government
was
very
anxious
to
get
it
through
during
its
presidency
in
the
first
half
of
last
year.
Europarl v8
Er
hat
sich
engagiert
für
seinen
Bericht
eingesetzt,
und
es
ist
auch
in
diesem
Fall
wieder
ein
guter
Bericht
geworden.
He
has
displayed
a
great
deal
of
commitment
to
his
report
and
once
again
this
has
borne
fruit
in
the
form
of
a
good
report.
Europarl v8
Der
deutsche
Ratsvorsitz
hat
sich
sehr
engagiert
darum
bemüht,
einen
Text
zu
erarbeiten,
der
mehreren
unterschiedlichen
Zielen
gerecht
wird.
The
German
Presidency
has
been
working
hard
to
find
a
text
which
meets
a
number
of
different
goals.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
sich
engagiert
für
die
Ausweitung
einer
seit
zehn
Jahren
bestehenden
Richtlinie
eingesetzt,
umso
auch
Aktivitäten
und
Berufsgruppen
außerhalb
des
Finanzsektors
zu
erfassen.
The
European
Parliament
has
itself
made
a
strong
call
for
the
extension
of
a
ten-year-old
existing
directive
to
cover
non-financial
activities
and
professions.
Europarl v8
Darum
ging
es
bei
dem
Vorhaben,
und
das
Europäische
Parlament
hat
sich
genauso
engagiert
dafür
eingesetzt
wie
alle
anderen.
That
was
the
whole
project,
and
the
European
Parliament
was
as
strong
an
advocate
for
that
as
anyone.
Europarl v8
Unsere
Nachbarschaft
ist
instabil,
und
Amerika
hat
sich
dort
engagiert,
ohne
die
Folgen
für
Indien
und
für
diese
Nachbarschaft
völlig
zu
durchschauen.
Ours
is
an
unstable
neighborhood,
one
that
America
has
entered
without
fully
understanding
the
consequences
–
for
India
and
for
the
neighborhood.
News-Commentary v14
Bei
den
anschließenden
Diskussionen
innerhalb
der
Gemeinschaft
(Entscheidung
2002/358/EG
des
Rates
vom
25.
April
2002
über
die
Genehmigung
des
Protokolls
von
Kyoto
zum
Rahmenübereinkommen
der
Vereinten
Nationen
über
Klimaänderungen
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft,
Lastenteilungsvereinbarung)
hat
sich
Dänemark
engagiert,
seine
Gesamttreibhausgasemissionen
in
diesem
Zeitraum
um
21
%
zu
verringern.
During
the
subsequent
discussions
within
the
EC
(Council
Decision
2002/358/EC
of
25
April
2002
concerning
the
approval,
on
behalf
of
the
European
Community,
of
the
Kyoto
Protocol
to
the
United
Nations
Framework
Convention
on
Climate
Change,
Burden
Sharing
Agreement,
Denmark
committed
to
reduce
its
overall
level
of
greenhouse
gases
emissions
by
21
%
during
this
period.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
sich
stark
engagiert,
um
den
Erwartungen
Marokkos
gerecht
zu
werden
und
wir
haben
in
unseren
Zuständigkeitsbereichen
zahlreiche
konkrete
Vorschläge
vorgelegt.
The
Commission
has
done
its
utmost
to
respond
to
Morocco's
expectations
and
we
have
made
a
great
many
proposals
in
the
areas
that
are
within
our
competence.
TildeMODEL v2018
Unser
Ausschuss
hat
sich
aktiv
engagiert,
um
Stellungnahmen
abzugeben
und
so
in
einer
Reihe
von
Bereichen
die
Richtung
mit
zu
bestimmen.
Our
Committee
has
been
active
in
formulating
opinions
as
a
means
of
providing
guidance
in
a
number
of
areas.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
sich
engagiert...
She
got
involved...
OpenSubtitles v2018