Translation of "Hat sich fortgesetzt" in English
Und,
nebenbei,
das
hat
sich
fortgesetzt.
And
by
the
way,
it's
continued
to.
TED2020 v1
Der
Trend
zu
stärker
marktorientierten
Frequenzverwaltungskonzepten
hat
sich
ebenfalls
fortgesetzt.
The
trend
towards
greater
use
of
market-based
approaches
to
spectrum
management
has
also
continued.
TildeMODEL v2018
Der
negative
Trend
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
von
CSK
hat
sich
seitdem
fortgesetzt.
Despite
its
low
turnover,
the
company
cannot
be
regarded
as
an
SME
pursuant
to
the
Commission's
recommendation
concerning
the
definition
of
micro,
small
and
medium-sized
enterprises
[6]
because
more
than
25
%
of
its
voting
rights
(within
the
meaning
of
Article
3(4)
of
the
Annex
to
that
recommendation)
is
controlled
by
a
public
body.
DGT v2019
Dieser
Trend
hat
sich
2015
fortgesetzt.
This
trend
has
continued
in
2015.
TildeMODEL v2018
Diese
defizitäre
Handelsentwicklung
hat
sich
auch
2001
fortgesetzt.
The
trade
imbalance
continued
in
2001.
TildeMODEL v2018
Die
Modernisierung
und
Konsolidierung
des
Finanzsektors
hat
sich
2001
fortgesetzt.
Modernisation
and
consolidation
has
continued
in
the
financial
sector
in
2001.
TildeMODEL v2018
Dieser
Trend
hat
sich
auch
2011
fortgesetzt.
This
trend
continued
in
2011.
TildeMODEL v2018
Der
Trend,
Beihilfen
auf
horizontale
Ziele
umzulenken,
hat
sich
fortgesetzt.
Member
States
have
continued
to
redirect
aid
towards
horizontal
objectives.
TildeMODEL v2018
Der
seit
1997
zu
beobachtende
deutliche
Abwärtstrend
der
Arbeitslosigkeit
hat
sich
fortgesetzt.
Unemployment
continued
on
the
clear
downward
path
embarked
on
in
1997.
TildeMODEL v2018
Die
bereits
1980
eingetretene
Verlangsamung
des
Ausgabenanstiegs
(')
hat
sich
fortgesetzt.
The
slowdown
in
the
increase
in
expenditure
which
began
in
1980'
continued
:
refunds
on
butter
and
milk
powder
were
a
good
deal
lower,
the
situation
with
regard
to
sugar
was
favourable,
and
the
monetary
situation
was
also
conducive
to
reduced
expenditure.
EUbookshop v2
Der
bereits
im
April
beobachtete
Anstieg
des
Frühindikators
hat
sich
im
Mai
fortgesetzt.
The
rise
in
the
leading
indicator
evident
in
April
continued
in
May.
EUbookshop v2
Der
im
dritten
Quartal
1994
festgestellte
reale
Preisanstieg
hat
sich
also
fortgesetzt.
Thus
the
real
price
rise
observed
in
the
third
quarter
of
1994
was
continued.
EUbookshop v2
Die
Tendenz
eines
verminderten
Wachstumstempos
hat
sich
demnach
nicht
fortgesetzt.
The
slowdown
in
the
rate
of
increase
of
this
expenditure
was
therefore
not
maintained.
EUbookshop v2
Das
BIP-Wachstum
hat
sich
2006
fortgesetzt
(5,2
%).
GDP
growth
continued
in
2006
(5.2
%).
EUbookshop v2
Der
seit
Ende
1995
einsetzende
Abwärtstrend
hat
sich
1996
fortgesetzt.
The
downward
trend
that
we
witnessed
at
the
end
of
1995
has
continued
into
1996.
EUbookshop v2
Dieser
Schereneffekt
hat
sich
auch
1983
fortgesetzt
und
1984
die
vorgenannten
Werte
erreicht.
This
gap
also
widened
in
1983
until
it
reached
the
1984
figures
given
above.
EUbookshop v2
Die
in
den
Vorjahren
beobachtete
Abschwächung
des
Preisauftriebs
hat
sich
fortgesetzt.
The
previous
tendency
for
the
rate
of
inflation
to
slacken
continued.
EUbookshop v2
Die
Finanzkonsolidierung
hat
sich
fortgesetzt,
allerdings
in
nachlassendem
Tempo.
Fiscal
adjustment
has
continued,
albeit
at
a
slowing
pace.
EUbookshop v2
Die
rückläufige
Entwicklung
der
Kohleindustrie
der
Gemeinschaft
hat
sich
auch
1990
fortgesetzt.
The
reduction
of
coalmining
activity
in
the
Community
continued
in
1990.
EUbookshop v2
Die
rückläufige
Entwicklung
der
Kohleindustrie
der
Gemeinschaft
hat
sich
auch
1991
fortgesetzt.
The
reduction
of
coal-mining
activity
in
the
Community
continued
in
1991.
EUbookshop v2
Diese
Entwicklung
hat
sich
jedoch
nicht
fortgesetzt.
But
this
conjunction
could
not
be
maintained.
EUbookshop v2
Die
rückläufige
Entwicklung
der
Kohleindustrie
der
Gemeinschaft
hat
sich
auch
1992
fortgesetzt.
The
decline
in
coalmining
activity
in
the
Community
continued
in
1992.
EUbookshop v2