Translation of "Hat mich gestört" in English

Der Bahnstreik hat mich überhaupt nicht gestört.
The train strike didn't bother me at all.
Tatoeba v2021-03-10

Das hat mich überhaupt nicht gestört.
That didn't bother me at all.
Tatoeba v2021-03-10

Nein, zum Teufel, es hat mich nie gestört.
Hell, no, it never bothered me.
OpenSubtitles v2018

Ja, das hat mich sehr gestört.
I was embarrassed for you on the Champs.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur ein Fußleiden, es hat mich nie gestört.
It's just a problem with his foot. It never bothered me.
OpenSubtitles v2018

Mikes Tod vielleicht, hat es mich nie gestört.
Mike's death maybe, it never got to me.
OpenSubtitles v2018

Meine Kopfhaut kann atmen und die Perücke hat mich immer gestört.
My scalp can breathe. I felt like I was wearing a sheitel.
OpenSubtitles v2018

Es hat mich nie gestört, wenn sie gemein zu anderen Leuten war.
It never bothered me when she was mean to other people.
OpenSubtitles v2018

Ihre Kontrollsucht hat mich nie wirklich gestört.
Her control freakiness never really bugged me. Well, you didn't have to build a Barbie castle with her in the second grade.
OpenSubtitles v2018

Die Musik hat mich immer gestört.
This music always bothered me.
OpenSubtitles v2018

Der Juckreiz hat mich so gestört, Mama.
The itching was killing me, mom.
OpenSubtitles v2018

Das hat mich gestört, verstehst du?
That really bugged me, you know?
OpenSubtitles v2018

Zuerst hat es mich nicht gestört... aber jetzt...
Before, I didn't mind... but now...
OpenSubtitles v2018

Er war kein übler Kerl, aber irgendwas an ihm hat mich gestört.
Not saying he's bad, just rubbed me the wrong way.
OpenSubtitles v2018

Es hat mich nicht gestört, aber...
No, I didn't love him. I didn't mind him, but...
OpenSubtitles v2018

Die hat mich noch nie gestört.
It wouldn't be you without it.
OpenSubtitles v2018

Aber das hat mich nicht gestört.
But that did not bother me.
OpenSubtitles v2018

Diese Frau hat mich nie gestört.
This woman has never bothered me.
OpenSubtitles v2018

Mich hat nur gestört, dass du nie Zeit für mich hattest.
You never spent enough time with me.
OpenSubtitles v2018

Und das hat mich sehr gestört.
And that bothered me a lot.
OpenSubtitles v2018

Erst hat es mich gestört, aber irgendwann wurde es mir egal.
It bothered me at first but then something inside me died and I just stopped caring.
OpenSubtitles v2018

Irgendwas an dieser Geschichte hat mich gestört.
Something about his story didn't seem right.
OpenSubtitles v2018

Doch, es gibt eine Stelle, die hat mich ein bisschen gestört.
You know, there's one part, though, that kind of bothered me.
OpenSubtitles v2018

Das... das hat mich nie wirklich gestört.
It didn't really bother me.
OpenSubtitles v2018

Etwas hat mich gestört, seit ihr gegangen seid.
Something's been bothering me since you left.
OpenSubtitles v2018

Das hat mich nie sonderlich gestört!
That never bothered me much.
ParaCrawl v7.1

Leider gibt es hier keine Drivingrange doch das hat mich kaum gestört.
Unfortunately, there is no driving range but that has hardly bothered me.
ParaCrawl v7.1