Translation of "Hat mich gereizt" in English
Das
hat
mich
an
ihm
gereizt.
That's
what
attracted
me
to
him.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
mich
nie
wirklich
gereizt.
That
never
tempted
me
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
das
hat
auch
mich
gereizt,
an
Astrid.
I
suppose
that's
what
caught
me
up
too,
with
Astrid.
OpenSubtitles v2018
Aber
New
York
hat
mich
eben
gereizt.
I
just,
you
know,
wanted
to
try
New
York.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
schon
immer
gereizt.
He
irritates
me.
Always
has.
OpenSubtitles v2018
So
was
hat
mich
schon
immer
gereizt.
It's
always
appealed
to
me.
What?
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mich
gereizt,
die
Gegenperspektive
einzunehmen.
It
was
exciting
for
me
to
take
a
contrasting
perspective.
ParaCrawl v7.1
Die
perfekte
stilistische
Form
hat
mich
nie
besonders
gereizt.
I
was
never
particularly
interested
in
the
perfect
stylistic
form.
ParaCrawl v7.1
Dies
verwirrte
mich,
hat
mich
aber
auch
gereizt.
This
both
confused
and
excited
me.
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeit
eines
solchen
Projekts
hat
mich
gereizt.
I
was
excited
by
the
opportunity
for
such
a
project.
ParaCrawl v7.1
Der
Freak
hat
mich
gereizt.
The
freak
goaded
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
also,
dass
es
illegal
ist,
und
genau
das
hat
mich
aber
gereizt.
Jean-Francois
Accomplice
So
I
knew
it
was
illegal,
but
of
course
that's
what
got
me
a
bit
excited!
OpenSubtitles v2018
Das
hat
mich
sehr
gereizt.
It
looks
attractive
for
me.
QED v2.0a
Nach
dem
Studium
der
Informatik
hat
es
mich
sehr
gereizt,
so
weiter
zu
arbeiten.
After
studying
computer
sciences
I
was
really
keen
on
working
in
this
field.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verbindung
hat
mich
gereizt.
This
connection
fascinated
me.
ParaCrawl v7.1
Dabei
hat
mich
besonders
gereizt,
mal
wieder
einen
völlig
neuen
Bereich
der
Logistik
kennenzulernen.
I
was
particularly
drawn
to
the
challenge
of
learning
about
an
entirely
different
area
of
logistics.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
1190
Adventure
hat
mich
schon
gereizt,
aber
ich
bin
nicht
so
der
Tourenmensch.
The
new
1190
Adventure
was
tempting
for
sure
but
I
am
not
really
a
touring
guy.
ParaCrawl v7.1
Die
Kletter-AG
hat
mich
gereizt,
weil
sie
eine
Mischung
aus
physischer
und
psychischer
Komponente
darstellte.
The
climbing
club
was
tempting
because
it
represented
a
combination
of
physical
and
mental
components.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
immer
wieder
Anfragen,
aber
in
der
Liga
hat
mich
nichts
gereizt.
There
always
used
to
be
enquiries
but
nothing
tempted
me
in
the
Bundesliga.
ParaCrawl v7.1
Allein
durch
die
Möglichkeit
eine
"Wunschliste"
eingeben
zu
können
hat
mich
an
Radiotracker
gereizt.
The
ability
to
create
a
"wish
list"
alone
was
enough
to
attract
me
more
to
Radiotracker
than
to
the
others.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hat
es
mich
gereizt,
noch
einmal
für
einige
Zeit
ins
Ausland
zu
gehen.
The
idea
of
working
abroad
again
for
a
while
also
really
appealed
to
me.
ParaCrawl v7.1
Der
Gedanke,
vielleicht
Frau
Crawley
und
Herrn
Tomlinson
zu
dieser
Ratstagung
einzuladen,
hat
mich
durchaus
gereizt.
Honourable
Members,
we
have
very
great
hopes
of
Birmingham
and
I
wish
to
talk
to
you
about
those.
EUbookshop v2
Die
Vorstellung,
die
inneren
Organe
einer
schönen
Frau
in
dieser
bizarren
Weise
zu
zeigen,
hat
mich
sehr
gereizt
–
vor
allem,
weil
hinter
dem
Glamour
und
der
Eleganz
des
Bildes
eine
starke
Botschaft
steht.
The
vision
of
presenting
organs
from
a
beautiful
woman
in
such
a
bizarre
way,
and
with
a
strong
message
beneath
this
glamorous
and
elegant
picture,
really
appealed
to
me.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
gewisse
Zeit
als
Austauschbeamtin
Erfahrungen
in
einem
anderen
Ministerium,
und
insbesondere
in
Frankreich,
zu
sammeln,
hat
mich
schon
lange
gereizt,"
sagt
Isabel
Hénin,
die
seit
Oktober
2014
statt
im
Auswärtigen
Amt
im
französischen
"Quai
d’Orsay"
tätig
ist.
"For
a
long
time,
I
was
very
interested
in
being
seconded
to
another
ministry,
especially
in
France,
and
getting
experience
there,"
says
Isabel
Hénin,
who
has
been
working
at
the
Quai
d’Orsay
in
Paris
rather
than
the
Federal
Foreign
Office
in
Berlin
since
October
2014.
ParaCrawl v7.1