Translation of "Hat mich gepackt" in English

Dann hat er mich gepackt und ich habe geschrien.
And then he grabbed me... and I screamed... and he choked me.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich gepackt und auf die Straße geworfen.
He grabbed me and threw me off! In the street!
OpenSubtitles v2018

Plötzlich hat jemand mich gepackt und weggezogen.
I was running... Someone seemed to grab my legs
OpenSubtitles v2018

Während ich mit April im Golfcart fuhr, hat es mich gepackt.
While I was in April with golf cart drove, it grabbed me.
OpenSubtitles v2018

Dann hat er mich sowieso gepackt und wir sind aus dem Fenster raus.
Well, he slung me over his back and we went out the window.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich verfolgt und gepackt, er hat mein Shirt zerrissen!
He--he chased me, and he caught me. He ripped my shirt.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mich am Fußgelenk gepackt und mich angefleht, bleiben zu dürfen.
She held my ankle tight and begged to stay.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich gepackt und die Stiege hinuntergeworfen.
He didn't push me, he grabbed me and threw me down the stairs
OpenSubtitles v2018

Das Ding hat mich einfach gepackt.
The thing just grabbed me.
OpenSubtitles v2018

Da hat sie mich gepackt und das Mikro gefunden.
That's when she grabbed me and found the mike.
OpenSubtitles v2018

Und Major Chatham hat mich gepackt.
Somebody was chasing me, and Major Chatham grabbed me.
OpenSubtitles v2018

Der Geist dieses Jahrhunderts hat mich schließlich doch gepackt und zerbrochen.
I think the spirit of this century is finally taken me and broken me.
OpenSubtitles v2018

Es hat mich doch gepackt: das Fieber.
It got me again: the fever.
ParaCrawl v7.1

Aber es hat mich auch gepackt.
It absorbed me as well though.
ParaCrawl v7.1

Ihr wisst es, das Lauffieber hat mich wieder gepackt..
You know, the running fever has gripped me again.
CCAligned v1

Das hat mich einfach gepackt und war ein großer Wendepunkt.
That got me and was another big turning point for me.
ParaCrawl v7.1

Mehr noch, der Tribal hat mich richtig gepackt.
After that day, I was SO happy to have found FatChance.
ParaCrawl v7.1

Eine Geschichte aus dem Krieg 1914 -18 hat mich immer wieder gepackt.
During the war of 1914 - 18, one episode has always struck me.
ParaCrawl v7.1

Der Kurs hat nicht nur mich gepackt, sondern auch Mitglieder meiner Familie.
It hooked not only me, but also members of my family.
ParaCrawl v7.1

Er hat mich einfach gepackt.
He grabbed me beside the road.
OpenSubtitles v2018

Es hat mich erst gepackt, als wir die Treppen raufgegangen sind, Mann.
It didn't start hitting me until we started to climb them stairs, man.
OpenSubtitles v2018

Man könnte sagen, er hat mich einfach gepackt und mitgenommen und hier bin ich nun.
You could say he just made me packed and taken away and here I am.
OpenSubtitles v2018

Dann hat er mich gepackt.
Then he caught me.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich gerade gepackt.
He just grabbed me.
OpenSubtitles v2018

Ich hab es gar nicht gleich gemerkt, aber heute Nachmittag hat mich die Sehnsucht gepackt.
I didn't even realise, at first. This afternoon, I started to feel something was missing.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich am Hals gepackt, also habe ich ihn... Es war die Halsschlagader.
He grabbed me by the throat, so I cut him on the.... lt was the jugular.
OpenSubtitles v2018

Die Sehnsucht nach Wildnis hat nicht nur mich gepackt, sie speist ganze Indus­trien.
This yearning for the wilderness is not unique to me, it has spawned entire industries.
ParaCrawl v7.1

Die erste Begegnung mit einem Flüchtlingsboot hat mich sehr gepackt und danach vieles für mich verändert.
The atmosphere was intoxicating, and I was caught up in it.
ParaCrawl v7.1