Übersetzung für "Hat mich gepackt" in Englisch
Dann
hat
er
mich
gepackt
und
ich
habe
geschrien.
And
then
he
grabbed
me...
and
I
screamed...
and
he
choked
me.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
gepackt
und
auf
die
Straße
geworfen.
He
grabbed
me
and
threw
me
off!
In
the
street!
OpenSubtitles v2018
Plötzlich
hat
jemand
mich
gepackt
und
weggezogen.
I
was
running...
Someone
seemed
to
grab
my
legs
OpenSubtitles v2018
Während
ich
mit
April
im
Golfcart
fuhr,
hat
es
mich
gepackt.
While
I
was
in
April
with
golf
cart
drove,
it
grabbed
me.
OpenSubtitles v2018
Dann
hat
er
mich
sowieso
gepackt
und
wir
sind
aus
dem
Fenster
raus.
Well,
he
slung
me
over
his
back
and
we
went
out
the
window.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
verfolgt
und
gepackt,
er
hat
mein
Shirt
zerrissen!
He--he
chased
me,
and
he
caught
me.
He
ripped
my
shirt.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
am
Fußgelenk
gepackt
und
mich
angefleht,
bleiben
zu
dürfen.
She
held
my
ankle
tight
and
begged
to
stay.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
gepackt
und
die
Stiege
hinuntergeworfen.
He
didn't
push
me,
he
grabbed
me
and
threw
me
down
the
stairs
OpenSubtitles v2018
Das
Ding
hat
mich
einfach
gepackt.
The
thing
just
grabbed
me.
OpenSubtitles v2018
Da
hat
sie
mich
gepackt
und
das
Mikro
gefunden.
That's
when
she
grabbed
me
and
found
the
mike.
OpenSubtitles v2018
Und
Major
Chatham
hat
mich
gepackt.
Somebody
was
chasing
me,
and
Major
Chatham
grabbed
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Geist
dieses
Jahrhunderts
hat
mich
schließlich
doch
gepackt
und
zerbrochen.
I
think
the
spirit
of
this
century
is
finally
taken
me
and
broken
me.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mich
doch
gepackt:
das
Fieber.
It
got
me
again:
the
fever.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
hat
mich
auch
gepackt.
It
absorbed
me
as
well
though.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wisst
es,
das
Lauffieber
hat
mich
wieder
gepackt..
You
know,
the
running
fever
has
gripped
me
again.
CCAligned v1
Das
hat
mich
einfach
gepackt
und
war
ein
großer
Wendepunkt.
That
got
me
and
was
another
big
turning
point
for
me.
ParaCrawl v7.1
Mehr
noch,
der
Tribal
hat
mich
richtig
gepackt.
After
that
day,
I
was
SO
happy
to
have
found
FatChance.
ParaCrawl v7.1
Eine
Geschichte
aus
dem
Krieg
1914
-18
hat
mich
immer
wieder
gepackt.
During
the
war
of
1914
-
18,
one
episode
has
always
struck
me.
ParaCrawl v7.1
Der
Kurs
hat
nicht
nur
mich
gepackt,
sondern
auch
Mitglieder
meiner
Familie.
It
hooked
not
only
me,
but
also
members
of
my
family.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
mich
einfach
gepackt.
He
grabbed
me
beside
the
road.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mich
erst
gepackt,
als
wir
die
Treppen
raufgegangen
sind,
Mann.
It
didn't
start
hitting
me
until
we
started
to
climb
them
stairs,
man.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
sagen,
er
hat
mich
einfach
gepackt
und
mitgenommen
und
hier
bin
ich
nun.
You
could
say
he
just
made
me
packed
and
taken
away
and
here
I
am.
OpenSubtitles v2018
Dann
hat
er
mich
gepackt.
Then
he
caught
me.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
gerade
gepackt.
He
just
grabbed
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
es
gar
nicht
gleich
gemerkt,
aber
heute
Nachmittag
hat
mich
die
Sehnsucht
gepackt.
I
didn't
even
realise,
at
first.
This
afternoon,
I
started
to
feel
something
was
missing.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
am
Hals
gepackt,
also
habe
ich
ihn...
Es
war
die
Halsschlagader.
He
grabbed
me
by
the
throat,
so
I
cut
him
on
the....
lt
was
the
jugular.
OpenSubtitles v2018
Die
Sehnsucht
nach
Wildnis
hat
nicht
nur
mich
gepackt,
sie
speist
ganze
Industrien.
This
yearning
for
the
wilderness
is
not
unique
to
me,
it
has
spawned
entire
industries.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Begegnung
mit
einem
Flüchtlingsboot
hat
mich
sehr
gepackt
und
danach
vieles
für
mich
verändert.
The
atmosphere
was
intoxicating,
and
I
was
caught
up
in
it.
ParaCrawl v7.1