Translation of "Hat mich bewogen" in English

Ein zweiter Aspekt hat mich bewogen, dem Bericht nicht zuzustimmen.
A second factor influenced my decision to reject this report.
Europarl v8

Diese Überlegung hat mich bewogen, gegen die Entschließung zu stimmen.
Such drove me to vote against the resolution.
Europarl v8

Das hat mich dazu bewogen, erneut zu kandidieren.
That's why I have decided to stand for president again.
OpenSubtitles v2018

Ihre Nachfrage hat mich bewogen, den Immobiliendienst ECOR zu gründen.
Their demand has brought me to establish the Real Estate Service ECOR.
ParaCrawl v7.1

Diese Direktheit, ohne Umwege über das Verstehen, hat mich bewogen.
This directness, without detour through comprehension, convinced me.
ParaCrawl v7.1

Das hat mich bewogen, dieses Buch zu schreiben.
It is with this in view that I have written this book.
ParaCrawl v7.1

Das hat mich dazu bewogen, BWL nachzulegen.
This induced me to study business economics.
ParaCrawl v7.1

Das hat mich schließlich dazu bewogen, im Februar 2017 zurückzukehren.
In the end, that was why I decided to return to Tunisia in February 2017.
ParaCrawl v7.1

Das hat mich dazu bewogen, die Lieder strophisch zu komponieren.
Because of this fact I decided to compose the songs following the verse-structure.
ParaCrawl v7.1

Der Herr hat mich bewogen, eben den Schritt zu tun, den ich getan habe.
The Lord has caused me to take this step that I have taken.
ParaCrawl v7.1

Nicht allein der Fall Öcalan hat mich dazu bewogen, die Türkei als noch nicht reif für den Kandidatenstatus zu betrachten: zwar wurde unter anderem Öcalan praktisch von der D'Alema-Regierung ausgeliefert was eine Schande für Italien ist , doch hat die Türkei andererseits gerade jenen, die Verurteilung Öcalans ermöglichenden Paragraphen 155 seines Strafgesetzbuchs auf der Grundlage des italienischen Strafgesetzbuchs geändert Paragraph 155 des türkischen Strafgesetzbuchs wurde von Paragraph 241 des Italienischen Strafgesetzbuchs kopiert , weshalb mich auch der Standpunkt der italienischen Regierung zu diesem Fall überhaupt nicht überrascht hat.
It is not only the Öçalan case which leads me say that Turkey is not yet ready to apply: Mr Öçalan, among other things, was practically handed over by the D' Alema Government - a black mark against Italy' s name - but on the other hand, it was precisely from the Italian Penal Code that Turkey borrowed article 155 of its own Penal Code, which permitted Mr Öçalan to be condemned - article 155 of the Turkish Penal Code was copied from article 241 of the Italian Penal Code - and therefore I was not in the least surprised by the position of the Italian Government on this case either.
Europarl v8

Herr Präsident, das ungeheure Ausmaß der bisher schlimmsten Überschwemmung in China hat mich dazu bewogen, diesen Entschließungsantrag als Ausdruck meines Mitgefühls für die Menschen und die Regierung in China vorzulegen.
Mr President, the sheer scale of the unprecedented flooding in China has prompted me to put down this motion for resolution expressing sympathy with the people and Government of China.
Europarl v8

Mit ihren Ausführungen karikiert sie die Intentionen der tschechischen Präsidentschaft, und das hat mich bewogen, hier das Wort zu ergreifen.
It was in fact her caricaturing of the Czech Presidency's intentions that motivated me to speak.
Europarl v8

Dieser Bericht verleiht der Bereitstellung von Informationen für Verbraucher besonderes Gewicht, und das hat mich bewogen, für ihn zu stimmen.
This report prioritises the provision of information to consumers, and that led me to vote in favour.
Europarl v8

Diese Sichtweise, ein integraler Bestandteil der uns vorliegenden Entschließung, hat mich dazu bewogen, für den Antrag zu stimmen.
It is this approach, an integral part of the resolution before us, which led me to vote in favour.
Europarl v8

Seine untenstehende aussage zum thema flüchtlinge finde ich jedenfalls grossartig und hat mich bewogen diese zeilen zu schreiben.
In any case I think his statement below on the subject of refugees is great and it moved me to write this.
CCAligned v1

Die Tatsache, dass es in diesem Augenblick in Frankreich und Belgien viel Widerstand gegen die Geschehnisse in Medjugorje gibt und Bücher die Medjugorje kritisieren, hat mich bewogen, zu kommen und mit eigenen Augen zu sehen.
The fact that at the present time in France and in Belgium there exists much opposition to the Medjugorje events, books which criticize Medjugorje, moved me to come and see with my own eyes. I do not wish to judge things, situations, and persons from a distance, only from books. I would rather take a little more personal look.
ParaCrawl v7.1

Seine begeisterung am experimentieren mit verschiedenen techniken der übertragung zwischen denen das ATV hat mich bewogen, ihm zu begegnen .
His enthusiasm in experimenting with various techniques of transmission, including the ATV's pushed me to meet him .
ParaCrawl v7.1

Diese Ausgangslage hat mich erst recht bewogen, einen geschlossenen und natürlichen Kreislauf Biologischer Kreislauf für die Banane zu suchen.
The entire situation made me decide to search for a closed and natural cycle (nutrient cycle) for bananas.
ParaCrawl v7.1

Das Dewitt bietet kein Frühstück und die Erfahrung mit anderen Hotels hat mich zur Selbstversorgung bewogen, ich bin ja eh allein und selbst gemacht schmeckt auch am besten.
The Dewitt doesn't offer breakfast and the experience with other hotels has convinced me to take care of myself, I'm alone anyway and homemade tastes best anyway.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Gründen hat es mich dazu bewogen, den Alumni-Stammtisch in Frankfurt am Main zu betreuen und auch den ersten Stammtisch in Köln in Bewegung zu setzen.
For these reasons I decided to organise the Alumni Regulars' Table in Frankfurt am Main and also initiate the first regulars' table in Cologne.
ParaCrawl v7.1

Die pastorale Sorge hat mich aber bewogen, darüber hinaus eine Analyse einiger Ereignisse der jüngsten Geschichte vorzulegen.
But pastoral solicitude also prompts me to propose an analysis of some events of recent history.
ParaCrawl v7.1

Die lange Inaktivität des Projekts hat mich bewogen mich nach langer Zeit der Abwesenheit wieder ins Tagesgeschäft einzumischen.
The long inactivity of the whole project motivate me, to restart my involvement in daily business.
ParaCrawl v7.1