Translation of "Hat gerade" in English
Zweitens
hat
das
Parlament
gerade
heute
ein
Vorschlagpaket
zum
System
der
Finanzaufsicht
geprüft.
Secondly,
just
today,
Parliament
has
been
examining
a
financial
supervision
package.
Europarl v8
Die
Staatsschuldenkrise
hat
gerade
ihre
pro-zyklische
Natur
bestätigt.
The
sovereign
debt
crisis
has
just
confirmed
their
pro-cyclical
nature.
Europarl v8
Ministerpräsident
Orbán
hat
gerade
gesagt,
dass
er
Politiker
ist.
Prime
Minister
Orbán
has
just
said
he
is
a
politician.
Europarl v8
Frau
Roithová
hat
gerade
das
Stichwort
"Fälschungen"
angesprochen.
Mrs
Roithová
mentioned
the
word
'counterfeiting'
just
now.
Europarl v8
Der
plötzliche
Zustrom
tunesischer
Flüchtlinge
hat
dies
gerade
erst
wieder
gezeigt.
The
sudden
influx
of
Tunisian
refugees
is
fresh
evidence
of
this.
Europarl v8
Es
hat
alles
gerade
erst
begonnen.
It
is
all
just
starting.
Europarl v8
Auch
Herr
Schüssel
hat
es
gerade
erwähnt.
Indeed,
Mr
Schüssel
mentioned
it
himself
just
now.
Europarl v8
Ein
Abgeordneter
hat
gerade
eine
gravierende
Anschuldigung
bezüglich
der
Abstimmung
im
Plenarsaal
geäußert.
A
Member
has
made
a
very
serious
allegation
about
voting
in
the
Chamber.
Europarl v8
Frau
Hassi
hat
gerade
40
%
angeführt.
Mrs
Hassi
just
mentioned
40%.
Europarl v8
Herr
Lindqvist
hat
uns
auch
gerade
gesagt,
daß
er
sie
schriftlich
macht.
Mr
Lindqvist
has
also
just
informed
us
that
it
will
be
in
writing.
Europarl v8
Im
übrigen
hat
gerade
eben
der
Kommissionspräsident
zusätzliche
Verwaltungsmittel
für
die
Kommission
gefordert.
Moreover,
only
earlier
today,
the
President
of
the
Commission
was
already
calling
for
additional
administrative
appropriations.
Europarl v8
Das
hat
nicht
gerade
durchgreifenden
Charakter.
There
is
nothing
particularly
radical
about
it
at
all.
Europarl v8
Herr
Dupuis
hat
sich
gerade
zu
der
Frage
der
Zulässigkeit
dieses
Antrags
geäußert.
Mr
Dupuis
has
just
spoken
regarding
the
admissibility
of
this
request.
Europarl v8
Die
politische
Auswirkungen,
die
das
hat,
haben
wir
gerade
gesehen.
We
have
already
seen
the
political
effects
that
that
has.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
gerade
eine
Erklärung
zu
diesem
Thema
abgegeben.
The
Commission
has
just
made
a
declaration
on
this
point.
Europarl v8
Und
gerade
hat
sie
das
auch
wieder
gesagt.
She
has
mentioned
that
kind
of
thing
again.
Europarl v8
Herr
Audy
hat
gerade
einige
Beispiele
genannt.
Mr
Audy
has
just
quoted
some
examples.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Herr
Kollege
Gollnisch
hat
mir
gerade
den
Vogel
gezeigt.
Mr
President,
Mr
Gollnisch
has
just
made
an
impolite
gesture
at
me.
Europarl v8
Frau
Flemming
hat
es
gerade
noch
einmal
gesagt.
Mrs
Flemming
has
just
said
it
again
too.
Europarl v8
Darüber
hat
Herr
Vondra
gerade
berichtet.
Mr
Vondra
has
already
gone
into
this.
Europarl v8
Kollege
Öger
hat
es
gerade
gesagt,
die
Türkei
war
eine
Priorität.
My
fellow
Member
Mr
Öger
has
just
said
that
Turkey
is
a
priority.
Europarl v8
Guy
Verhofstadt
hat
gerade
über
Kasinospiele
gesprochen.
Guy
Verhofstadt
spoke
just
now
about
casino
games.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Kommissar
hat
gerade
eine
mündliche
Änderung
eines
Änderungsantrags
vorgeschlagen.
Mr
President,
the
Commissioner
has
just
proposed
an
oral
amendment
to
one
of
the
amendments.
Europarl v8
Bei
der
Erarbeitung
meines
Berichts
hat
mir
gerade
dieses
Problem
erhebliche
Schwierigkeiten
bereitet.
In
the
course
of
preparing
my
report,
I
have
had
to
struggle
with
that
particular
conundrum.
Europarl v8
Algerien
hat
gerade
den
blutigsten
Ramadan
seit
zwei
Jahren
erlebt.
Algeria
has
just
experienced
its
bloodiest
Ramadan
for
two
years.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
jedoch
gerade
erst
mit
ihren
Überlegungen
begonnen.
However,
the
Commission
is
at
a
very
early
stage
of
its
thought
process.
Europarl v8
Verbraucherschutz
hat
auch,
gerade
für
die
EVP-ED-Fraktion,
einen
sehr
hohen
Stellenwert.
Consumer
protection
is
extremely
important,
especially
to
the
PPE-DE
Group.
Europarl v8
Außerdem
hat
Zypern
gerade
den
Euro
als
neue
Währung
eingeführt.
Also,
Cyprus
has
just
accepted
the
Euro
as
its
new
currency.
Europarl v8