Translation of "Hat einen riss" in English
Das
Kurbelgehäuse
hat
wahrscheinlich
auch
einen
Riss.
The
crankcase
is
probably
cracked
too.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
einen
Riss
wegen
dem
Fall.
In
falling
it
had
developed
a
crack.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
ein
Lithiumkristall
übrig
und
der
hat
unten
einen
Riss.
One
lithium
crystal
left,
and
that
with
a
hairline
split
at
the
base.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Schatz,
das
hat
einen
Riss.
No,
hon,
that's
got
a
rip.
OpenSubtitles v2018
Die
Schussverletzung
hat
einen
starken,
pullmonalen
Riss
verursacht.
The
ballistic
trauma
caused
a
severe
pulmonary
laceration.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
einen
Riss
in
die
Decke
gemacht.
It
cracked
my
ceiling.
OpenSubtitles v2018
Ja
und
Grandpa
hat
einen
Fünf-Tages-Riss
eingefangen,
als
er
das
tat.
Yeah,
and
Grandpa
caught
a
five
day
rip
when
he
did.
OpenSubtitles v2018
Der
Grabstein
meiner
Mutter
hat
einen
geflickten
Riss.
There's,
um,
this
crack
On
my
mom's
headstone
that's
been
patched.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
einen
Riss
im
Backbordschwimmer!
Got
a
punch
in
the
port
floater.
OpenSubtitles v2018
Der
Rumpf
hat
einen
Riss
auf
Höhe
des
Bordsystems.
There's
been
a
hull
breach
on
the
engineering
level.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
hat
diese
Wirklichkeit
einen
Riss
bekommen.
Reality
has
been
broken
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Der
Block
hat
einen
Riss,
so
groß
wie
der
Andreasgraben.
I
mean,
the
block's
got
a
crack
in
it
the
size
of
the
San
Andreas.
OpenSubtitles v2018
Da
hat
jemand
einen
sexy
Riss
im
Hemd.
Somebody's
got
a
sexy
tear
in
their
shirt.
OpenSubtitles v2018
Das
Fenster
hat
einen
Riss
und
da
ist
Blut
an
der
Wand.
This
window's
cracked
and
there's
blood
on
the
wall.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
einen
Riss
um
den
Stand
zusätzlich
abzusichern.
There
is
a
crack
to
add
an
additional
protection.
ParaCrawl v7.1
Seit
er
weg
ist,
hat
mein
Herz
einen
Riss.
My
heart
broke
the
day
he
left.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
einen
großen
irreparablen
Riss?
She
has
a
big
irreparable
crack?
ParaCrawl v7.1
Eine
Strebe
hat
einen
Riss.
The
strut's
cracked.
OpenSubtitles v2018
Die
Kühlleitung
hat
einen
Riss.
See,
what
happened
here
was
a
breach
in
the
main
coolant
line.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Grabstein
hat
einen
Riss.
There's
a
crack
in
her
headstone.
Wait,
OpenSubtitles v2018
Verteilerdeckel
hat
einen
kleinen
Riss.
The
distributor
cap
has
a
little
crack.
OpenSubtitles v2018
Dein
Mantel
hat
einen
Riss.
There's
a
tear
in
your
coat.
OpenSubtitles v2018
Seine
Milz
hat
einen
Riss...
und
er
erlitt
ein
schweres
Trauma
am
Sehnerv.
His
spleen
is
ruptured
and
he's
sustained
severe
trauma
to
his
optic
nerve.
OpenSubtitles v2018
Die
Decke
hat
einen
Riss.
There's
a
crack
in
the
ceiling.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Welt
hat
einen
Riss.
Our
world
has
cracked.
ParaCrawl v7.1
Die
leinwand
hat
einen
kleinen
riss
in
der
mitte
und
einige
stürze
von
der
farbe.
The
canvas
has
a
small
rip
in
the
middle
and
color
losses.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Windschutzscheibe
hat
einen
Riss?
Is
your
windscreen
broken?
CCAligned v1
Schöne
Patina,
jedoch
fehlt
eine
Schraube
und
der
Glaszylinder
hat
einen
kleinen
Riss.
Unfortunately
one
screw
is
missing
and
the
glas
has
a
small
crack.
ParaCrawl v7.1