Translation of "Hat einen riss" in English

Das Kurbelgehäuse hat wahrscheinlich auch einen Riss.
The crankcase is probably cracked too.
OpenSubtitles v2018

Sie hat einen Riss wegen dem Fall.
In falling it had developed a crack.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur ein Lithiumkristall übrig und der hat unten einen Riss.
One lithium crystal left, and that with a hairline split at the base.
OpenSubtitles v2018

Nein, Schatz, das hat einen Riss.
No, hon, that's got a rip.
OpenSubtitles v2018

Die Schussverletzung hat einen starken, pullmonalen Riss verursacht.
The ballistic trauma caused a severe pulmonary laceration.
OpenSubtitles v2018

Es hat einen Riss in die Decke gemacht.
It cracked my ceiling.
OpenSubtitles v2018

Ja und Grandpa hat einen Fünf-Tages-Riss eingefangen, als er das tat.
Yeah, and Grandpa caught a five day rip when he did.
OpenSubtitles v2018

Der Grabstein meiner Mutter hat einen geflickten Riss.
There's, um, this crack On my mom's headstone that's been patched.
OpenSubtitles v2018

Es hat einen Riss im Backbordschwimmer!
Got a punch in the port floater.
OpenSubtitles v2018

Der Rumpf hat einen Riss auf Höhe des Bordsystems.
There's been a hull breach on the engineering level.
OpenSubtitles v2018

Seitdem hat diese Wirklichkeit einen Riss bekommen.
Reality has been broken ever since.
OpenSubtitles v2018

Der Block hat einen Riss, so groß wie der Andreasgraben.
I mean, the block's got a crack in it the size of the San Andreas.
OpenSubtitles v2018

Da hat jemand einen sexy Riss im Hemd.
Somebody's got a sexy tear in their shirt.
OpenSubtitles v2018

Das Fenster hat einen Riss und da ist Blut an der Wand.
This window's cracked and there's blood on the wall.
OpenSubtitles v2018

Es hat einen Riss um den Stand zusätzlich abzusichern.
There is a crack to add an additional protection.
ParaCrawl v7.1

Seit er weg ist, hat mein Herz einen Riss.
My heart broke the day he left.
ParaCrawl v7.1

Sie hat einen großen irreparablen Riss?
She has a big irreparable crack?
ParaCrawl v7.1

Eine Strebe hat einen Riss.
The strut's cracked.
OpenSubtitles v2018

Die Kühlleitung hat einen Riss.
See, what happened here was a breach in the main coolant line.
OpenSubtitles v2018

Ihr Grabstein hat einen Riss.
There's a crack in her headstone. Wait,
OpenSubtitles v2018

Verteilerdeckel hat einen kleinen Riss.
The distributor cap has a little crack.
OpenSubtitles v2018

Dein Mantel hat einen Riss.
There's a tear in your coat.
OpenSubtitles v2018

Seine Milz hat einen Riss... und er erlitt ein schweres Trauma am Sehnerv.
His spleen is ruptured and he's sustained severe trauma to his optic nerve.
OpenSubtitles v2018

Die Decke hat einen Riss.
There's a crack in the ceiling.
OpenSubtitles v2018

Unsere Welt hat einen Riss.
Our world has cracked.
ParaCrawl v7.1

Die leinwand hat einen kleinen riss in der mitte und einige stürze von der farbe.
The canvas has a small rip in the middle and color losses.
ParaCrawl v7.1

Ihre Windschutzscheibe hat einen Riss?
Is your windscreen broken?
CCAligned v1

Schöne Patina, jedoch fehlt eine Schraube und der Glaszylinder hat einen kleinen Riss.
Unfortunately one screw is missing and the glas has a small crack.
ParaCrawl v7.1