Translation of "Hast du dich verletzt" in English
Du
hast
dich
verletzt,
nicht
wahr?
You
got
hurt,
didn't
you?
Tatoeba v2021-03-10
Hast
du
dich
nicht
verletzt,
die
Arme?
Did
you
hurt
yourself,
poor
thing?
OpenSubtitles v2018
Oma
sagt,
du
hast
dich
verletzt!
Leonardo,
your
grandma
said
you'd
been
hurt.
OpenSubtitles v2018
Ava,
jetzt
hast
du
dich
verletzt.
Ah!
Ava,
now
you've
hurt
yourself.
OpenSubtitles v2018
Okay,
also
du
hast
dich
verletzt,
als
du
keinen
Sex
hattest?
Okay,
so
you
hurt
yourself
by
not
having
sex?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
dich
heute
morgen
verletzt
gefühlt?
Were
you,
uh,
feeling
a
little
sore
this
morning?
OpenSubtitles v2018
Wie
hast
du
dich
so
schwer
verletzt?
Your
burns
are
horrible.
OpenSubtitles v2018
Du
wolltest
es...
na
gut,
du
hast
dich
selbst
verletzt.
You
wanted
to...
well,
you
did
harm
yourself.
OpenSubtitles v2018
Wie
hast
du
dich
denn
verletzt?
How
did
that
happen?
OpenSubtitles v2018
Armer
Hans,
hast
du
dich
verletzt?
Hans,
did
you
hurt
yourself?
OpenSubtitles v2018
Wie
hast
du
dich
am
Kopf
verletzt,
Boomer?
How
did
you
get
the
cut
on
your
head,
Boomer?
OpenSubtitles v2018
Gálvez,
hast
du
dich
verletzt?
Galvez,
did
you
hurt
yourself?
OpenSubtitles v2018
Warte
mal,
wie
hast
du
dich
verletzt?
How
did
you
cut
yourself?
OpenSubtitles v2018
Bruce,
du
hast
dich
verletzt!
Bruce,
you're
hurt!
OpenSubtitles v2018
Hast
du
dich
beim
Rasieren
verletzt?
Cut
yourself
shaving?
OpenSubtitles v2018
Wetten,
du
hast
dich
absichtlich
verletzt?
I
bet
you
hurt
your
leg
on
purpose.
OpenSubtitles v2018
Lorin,
hast
du
dich
verletzt?
Lorin,
did
you
get
yourself
hurt?
OpenSubtitles v2018
Beim
Ausgraben
hast
du
dich
doch
verletzt.
Remember
when
you
cut
yourself?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
dich
verletzt,
Mayo?
You
got
an
injury
there,
Mayo?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
dich
deshalb
hier
verletzt?
That's
how
you
did
this?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
dich
verletzt,
Joey?
Did
you
hurt
yourself?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
selbst
verletzt,
auf
der
Flucht
vor
einer
schändlichen
Mega-Firma.
You
hurt
yourself
fleeing
from
a
villainous
mega-corporation.
OpenSubtitles v2018
Durch
frühzeitiges
Verlassen
hast
Du
Dich
schon
vorher
verletzt.
Leaving
early
is
how
you
got
hurt
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
dich
am
Bein
verletzt,
Charley?
Well,
Charley,
did
you
hurt
your
leg?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
dich
schon
einmal
verletzt?
Have
you
ever
suffered
any
injury?
ParaCrawl v7.1
Wie
hast
du
dich
verletzt?
How
did
you
get
injured?
Tatoeba v2021-03-10
Du
hast
dich
ja
verletzt.
Not
for
you.
You
hurt
yourself.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
selbst
verletzt.
You
hurt
yourself.
OpenSubtitles v2018