Translation of "Harmonisiert werden" in English

Meiner Meinung nach sollte die Frage hinsichtlich der Handhabung vergriffener Werke harmonisiert werden.
In my opinion, the question of out-of-print works should be harmonised.
Europarl v8

Auch die verschiedenen Vereinbarungen, die es derzeit gibt, müssen harmonisiert werden.
There is also a need to harmonize the various agreements that exist at present.
Europarl v8

Aber ich bin absolut nicht dafür, daß die Sozialvorschriften harmonisiert werden.
But I do not at all agree that we should harmonize social legislative systems.
Europarl v8

Das Zivil- und Strafrecht sowie die Verbrechensdefinition sollen harmonisiert werden.
There should be greater harmonisation of civil and criminal law and in defining criminal activities.
Europarl v8

Dokumente werden harmonisiert, Kontrollen vereinfacht.
Documents are to be harmonised and checks simplified.
Europarl v8

Wir sind jedoch damit einverstanden, daß die besonderen Ermittlungsmethoden rechtzeitig harmonisiert werden.
However we agree that ultimately the methods of special investigation should be harmonized.
Europarl v8

Die Durchführung der bakteriologischen Untersuchungen sollte innerhalb der Gemeinschaft harmonisiert werden.
The implementation of bacteriological testing should be harmonised within the Community.
DGT v2019

Ebenso sollte die Altersgrenze für sexuell motivierte Verbrechen harmonisiert werden.
The age limit for sexually motivated crime should also be harmonised.
Europarl v8

Wie sollen die Kohäsion und die Strukturpolitik harmonisiert werden?
How to harmonise the cohesion and the structural policies?
Europarl v8

Die Richtlinie über Luftfahrtsicherheitsgebühren und die Richtlinie über Flughafengebühren sollten harmonisiert werden.
The directive on aviation security charges and the directive on airport charges should be harmonised.
Europarl v8

Sicherheitsstandards müssen in aufsteigender Reihenfolge harmonisiert werden.
Security standards must be harmonised in ascending order.
Europarl v8

Ich hoffe, daß mit der Zeit die Zinssätze harmonisiert werden.
I hope that interest rates will be harmonized as time goes on.
Europarl v8

Die Richtlinie sieht außerdem vor, dass die Angaben in Zuchtbescheinigungen harmonisiert werden.
The Directive also provides that the particulars to be shown in pedigree certificates should be harmonised.
DGT v2019

Lassen Sie mich abschließend feststellen, dass die Sanktionen europaweit harmonisiert werden müssen.
The final point is that penalties must be approximated throughout Europe.
Europarl v8

Auch die Vorschriften für die Ausbildung der Prüfer werden harmonisiert.
The rules on training examiners will also be harmonised.
Europarl v8

Daher mussten Vorschriften festgelegt werden, mit denen das Zulassungsverfahren harmonisiert werden kann.
A definition of legislation was therefore needed, so that the authorisation procedure could be harmonised.
Europarl v8

Bestehende bilaterale Vereinbarungen können jetzt nach diesem Muster harmonisiert werden.
Existing bilateral agreements can now be harmonised using this dual approach.
Europarl v8

Neben der Mobilität muss die Anerkennung medizinischer und paramedizinischer Qualifikationen harmonisiert werden.
In addition to mobility, it is important to harmonise recognition of medical and paramedical qualifications.
Europarl v8

Ich meine damit nicht, dass die Steuern harmonisiert werden sollen.
This does not mean that taxes should be harmonised.
Europarl v8

Zweitens: Die Papiere der Sozialversicherungen müssen in der EU harmonisiert werden.
Secondly, social security documentation must be harmonised across the EU.
Europarl v8

Unsere Visa-Politik muss harmonisiert werden, auch unter Errichtung eines Visa-Informationssystems.
Our visa policy must be harmonised and must include the creation of a visa information system.
Europarl v8

Die Tätigkeiten der Gemeinschaft müssen sich gegenseitig ergänzen und harmonisiert werden.
Community activities must supplement one another and must be harmonised.
Europarl v8

Die Finanzvorschriften für die von der Gemeinschaft geschaffenen Einrichtungen sollten harmonisiert werden.
Whereas the financial provisions relating to bodies set up by the Community should be harmonized;
JRC-Acquis v3.0

Dazu müssen die Genehmigungsverfahren in den Mitgliedstaaten harmonisiert werden.
Whereas it is necessary to harmonise the approval procedures in the Member States;
JRC-Acquis v3.0

Sie sollten daher durch Zusammenfassung in einen einzigen Text harmonisiert und vereinheitlicht werden.
They should be standardised, simplified and incorporated in a single text.
JRC-Acquis v3.0

Die folgenden Abschnitte der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels sollten harmonisiert werden:
The following sections of the SPCs were presented for harmonisation:
EMEA v3

Daher sollten auch die Spezifikationen für die Keimbelastung der abgefüllten Behältnisse harmonisiert werden.
Consequently bioburden specifications of the filled containers should also be harmonised.
ELRC_2682 v1

Daher sollte die Vorgehensweise bei der Bestimmung des Fettgehalts harmonisiert werden.
It is therefore appropriate to harmonise the approach for the determination of the fat content.
DGT v2019