Translation of "Handlungsbedarf sehen" in English
Eurobarometerumfragen
zeigen,
dass
etwa
drei
Viertel
der
EU-Bevölkerung
hier
Handlungsbedarf
sehen.
Eurobarometer
polls
show
that
approximately
three
quarters
of
the
population
of
the
EU
think
that
action
needs
to
be
taken
in
this
field.
Europarl v8
Worin
besteht
allfälliger
Handlungsbedarf
und
wie
sehen
Lösungswege
aus?
How
far
does
a
need
for
action
exist
and
what
are
possible
solutions?
CCAligned v1
Handlungsbedarf
sehen
die
Autoren
auch
bei
der
Aufbereitung
und
Vermittlung
des
Wissens.
The
authors
also
identify
a
need
for
action
with
regard
to
the
processing
and
communication
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Auch
Verbraucherorganisationen
sehen
Handlungsbedarf
und
unterstützen
eine
vollständige
Harmonisierung,
sofern
ein
hohes
Verbraucherschutzniveau
gewährleistet
ist.
Consumer
organisations
also
recognise
the
need
to
act
and
support
full
harmonisation
provided
that
a
high
level
of
consumer
protection
is
guaranteed.
TildeMODEL v2018
Nun
bin
ich
sehr
erstaunt,
daß
Sie
uns
hier
etwas
ganz
anderes
sagen,
nämlich,
daß
Sie
da
überhaupt
keinen
Handlungsbedarf
sehen.
I
am
astonished,
then,
that
you
are
now
saying
something
quite
different,
that
you
do
not
think
that
there
is
any
need
for
action.
Europarl v8
Ich
werde
künftig
keine
schönen
Worte
mehr
über
ein
Europa
der
Werte
verlieren,
solange
unsere
führenden
Politiker
hier
keinen
Handlungsbedarf
sehen.
I
hope
to
avoid
any
more
high-flown
rhetoric
about
a
Europe
of
values
while
our
leaders
refuse
to
act.
Europarl v8
Dieses
Instrument
sollte
jedoch
nicht
nur
in
Krisensituationen
greifen,
sondern
alle
Situationen
erfassen,
in
denen
die
Sozialpartner
Handlungsbedarf
sehen,
und
nicht
nur
wenn
sie
"eine
Besorgnis
erregende
Entwicklung"
sehen.
This
instrument
should,
however,
not
only
come
into
play
in
crisis
situations
but
should
apply
in
the
case
of
all
situations
in
which,
in
the
view
of
the
social
partners,
there
is
a
need
to
take
action,
not
only
when
they
wish
to
alert
the
Commission
to
"a
particularly
worrying
development".
TildeMODEL v2018
Zur
Frage
der
minuten-
oder
sekundengenauen
Abrechnung
sind
die
Betreiber
im
Allgemeinen
der
Auffassung,
dass
dies
dem
Markt
überlassen
werden
sollte,
während
die
ERG
und
Verbrauchergruppen
hier
dringenden
Handlungsbedarf
sehen,
damit
das
Problem
der
von
ihnen
als
„versteckt“
bezeichneten
Entgelte
gelöst
werden
kann.
On
the
issue
of
per-minute
and
per-second
billing
operators
generally
believe
that
this
should
be
left
to
the
market
to
resolve
while
the
ERG
and
consumer
groups
believe
that
urgent
action
is
needed
to
deal
with
what
they
call
the
‘hidden
charge’
issue.
TildeMODEL v2018
Ausdiesem
Grunde
befasst
sich
nicht
nur
die
EUmit
der
Notwendigkeit,
verstärkt
in
die
allgemeine
und
berufliche
Bildung
zu
investieren,
sondern
auch
einzelne
Staaten
undländerübergreifende
Organisationen,
wie
OECD,
Weltbank
und
Unesco
sehen
Handlungsbedarf.
For
example,
key
subjects
such
as
group
and
project
teaching,
student
assessments,
learningdevelopment
reports,
analysis
of
everydayteacher
conduct,
are
not
offered
by
any
institution.
EUbookshop v2
Lediglich
ein
Fünftel
der
Unternehmen
schätzt
die
Wirksamkeit
des
Vertriebs
als
"gut"
ein,
knapp
60
Prozent
sehen
Handlungsbedarf,
ein
weiteres
Fünftel
sogar
in
größerem
Umfang.
A
mere
one
fifth
of
the
companies
questioned
rate
the
effectiveness
of
their
sales
as
"good"
and
nearly
60
percent
see
the
need
for
action,
with
a
further
fifth
seeing
that
need
as
extensive.
ParaCrawl v7.1
In
einer
vorgeschalteten
Online-Phase
sind
alle
registrierten
Teilnehmenden
ab
April
2016
eingeladen,
sich
auf
einer
von
uns
entwickelten
Micro-Blogging-Website
einzubringen
und
mitzuteilen,
wo
sie
Handlungsbedarf
sehen.
During
a
preceding
online
phase
starting
in
March
2016,
all
registered
participants
are
invited
use
a
micro
blogging
website
developed
by
planpolitik
to
let
us
know
in
which
areas
they
feel
action
needs
to
be
taken.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Bericht
legen
wir
dar,
was
wir
in
den
letzten
vier
Jahren
getan
haben,
um
die
Menschenrechtssituation
in
Deutschland
zu
verbessern
und
wo
wir
weiteren
Handlungsbedarf
sehen.
In
our
report,
we
present
what
we
have
done
in
the
last
four
years
to
improve
the
human
rights
situation
in
Germany
and
where
we
see
need
for
further
steps.
ParaCrawl v7.1
Ob
es
nun
um
die
Kinderbetreuung,
die
Pflege
von
Angehörigen
oder
um
Problematiken
wie
Burn-out,
Bore-out
oder
Mobbing
geht
–
wenn
Sie
Handlungsbedarf
sehen,
können
Sie
bei
uns
auf
persönliche
Unterstützung
zählen.
Whether
it's
concerning
childcare,
caring
for
relatives
or
for
problems
such
as
burnout,
bore-out
or
harassment
–
when
action
is
needed,
you
can
count
on
our
personal
support.
ParaCrawl v7.1
Sie
suchen
für
sich
selbst
oder
einen
Ihrer
Manager
einen
Coach,
um
gezielt
an
Themen
zu
arbeiten,
bei
denen
Sie
und/oder
der
Betreffende
Handlungsbedarf
sehen.
You
are
looking
for
a
coach
for
yourself
or
one
of
your
managers
to
work
purposefully
on
subjects
where
you
and/or
the
person
concerned
see
a
need
for
action.
CCAligned v1
Dieser
hat
den
Kritikern
noch
einmal
detailliert
erklärt,
dass
mit
dem
Spielplatz
alles
in
Ordnung
sei
und
wir
keinerlei
Handlungsbedarf
sehen.
The
TÜV
expert
once
again
explained
to
the
critics
in
detail
that
everything
was
in
order,
that
the
playground
area
was
safe
and
that
there
was
absolutely
no
need
for
action.
ParaCrawl v7.1
Handlungsbedarf
sehen
die
Experten
beispielsweise
bei
der
konsequenten
Einhaltung
und
Kontrolle
von
Hygienemaßnahmen,
der
Weiterentwicklung
der
diagnostischen
Methoden,
der
Verbesserung
der
Instrumente
zur
Aufklärung
von
überregionalen
Ausbrüchen
und
einer
Ausweitung
des
Zoonosenmonitorings.
The
experts
identified
a
need
for
action
in
the
area
of
consistent
compliance
with
and
control
of
hygiene
measures,
the
development
of
diagnostic
methods,
improvement
of
instruments
to
investigate
national
outbreaks
and
extension
of
the
zoonosis
monitoring
programme.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
sie
fragen,
wie
sich
der
Film-
und
Medienmarkt
verändern
wird
und
welchen
Handlungsbedarf
sie
sehen
für
die
klassische
Filmindustrie“,
so
Medienboard
Geschäftsführerin
und
Initiatorin
Petra
Müller
zur
Zielsetzung.
We
want
to
ask
them
how
the
film
and
media
markets
will
change
and
what
action
they
think
is
necessary
for
the
traditional
film
industry.”
ParaCrawl v7.1
Handlungsbedarf
sehen
die
Befragten
–
Vertreter
von
Unternehmen
aus
den
Bereichen
Tissue
Engineering,
Pharma-
und
Medizintechnik
sowie
Ärzte,
Forscher,
Krankenkassen
und
repräsentative
Teile
der
Bevölkerung
–
vor
allem
in
der
Frage
der
Erstattung
der
medizinischen
Leistungen.
The
respondents,
representatives
from
companies
in
the
fields
of
tissue
engineering,
pharmaceutical
and
medical
technology
and
health
funds
as
well
as
doctors,
researchers
and
representative
sections
of
the
population,
believe
that
there
is
a
particular
need
for
action
when
it
comes
to
the
issue
of
reimbursing
costs
for
medical
services.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
des
Workshops
„The
Role
of
Storage
in
Energy
System
Flexibility“
diskutierten
den
aktuellen
Stand
der
Technik
und
definierten
Trends
bei
der
Energiespeicherung
im
Umfeld
von
Stromnetzen.
Ziel
war
es,
Themenfelder
festzulegen,
in
denen
sie
politischen
und
wissenschaftlichen
Handlungsbedarf
sehen.
Battery
technology
was
focussed
on.
Participants
of
the
“The
Role
of
Storage
in
Energy
System
Flexibility”
workshop
discussed
the
current
standard
of
technology
and
defined
trends
in
energy
storage
in
the
context
of
power
grids.
The
workshop
aimed
to
define
topics
in
which
participants
saw
a
pressing
need
for
political
and
scientific
action.
ParaCrawl v7.1