Translation of "Handlungsbedarf sehen" in English

Eurobarometerumfragen zeigen, dass etwa drei Viertel der EU-Bevölkerung hier Handlungsbedarf sehen.
Eurobarometer polls show that approximately three quarters of the population of the EU think that action needs to be taken in this field.
Europarl v8

Worin besteht allfälliger Handlungsbedarf und wie sehen Lösungswege aus?
How far does a need for action exist and what are possible solutions?
CCAligned v1

Handlungsbedarf sehen die Autoren auch bei der Aufbereitung und Vermittlung des Wissens.
The authors also identify a need for action with regard to the processing and communication of knowledge.
ParaCrawl v7.1

Auch Verbraucherorganisationen sehen Handlungsbedarf und unterstützen eine vollständige Harmonisierung, sofern ein hohes Verbraucherschutzniveau gewährleistet ist.
Consumer organisations also recognise the need to act and support full harmonisation provided that a high level of consumer protection is guaranteed.
TildeMODEL v2018

Nun bin ich sehr erstaunt, daß Sie uns hier etwas ganz anderes sagen, nämlich, daß Sie da überhaupt keinen Handlungsbedarf sehen.
I am astonished, then, that you are now saying something quite different, that you do not think that there is any need for action.
Europarl v8

Ich werde künftig keine schönen Worte mehr über ein Europa der Werte verlieren, solange unsere führenden Politiker hier keinen Handlungsbedarf sehen.
I hope to avoid any more high-flown rhetoric about a Europe of values while our leaders refuse to act.
Europarl v8

Dieses Instrument sollte jedoch nicht nur in Krisensituationen greifen, sondern alle Situationen erfassen, in denen die Sozialpartner Handlungsbedarf sehen, und nicht nur wenn sie "eine Besorgnis erregende Entwicklung" sehen.
This instrument should, however, not only come into play in crisis situations but should apply in the case of all situations in which, in the view of the social partners, there is a need to take action, not only when they wish to alert the Commission to "a particularly worrying development".
TildeMODEL v2018

Zur Frage der minuten- oder sekundengenauen Abrechnung sind die Betreiber im Allgemeinen der Auffassung, dass dies dem Markt überlassen werden sollte, während die ERG und Verbrauchergruppen hier dringenden Handlungsbedarf sehen, damit das Problem der von ihnen als „versteckt“ bezeichneten Entgelte gelöst werden kann.
On the issue of per-minute and per-second billing operators generally believe that this should be left to the market to resolve while the ERG and consumer groups believe that urgent action is needed to deal with what they call the ‘hidden charge’ issue.
TildeMODEL v2018

Ausdiesem Grunde befasst sich nicht nur die EUmit der Notwendigkeit, verstärkt in die allgemeine und berufliche Bildung zu investieren, sondern auch einzelne Staaten undländerübergreifende Organisationen, wie OECD, Weltbank und Unesco sehen Handlungsbedarf.
For example, key subjects such as group and project teaching, student assessments, learningdevelopment reports, analysis of everydayteacher conduct, are not offered by any institution.
EUbookshop v2

Lediglich ein Fünftel der Unternehmen schätzt die Wirksamkeit des Vertriebs als "gut" ein, knapp 60 Prozent sehen Handlungsbedarf, ein weiteres Fünftel sogar in größerem Umfang.
A mere one fifth of the companies questioned rate the effectiveness of their sales as "good" and nearly 60 percent see the need for action, with a further fifth seeing that need as extensive.
ParaCrawl v7.1

In einer vorgeschalteten Online-Phase sind alle registrierten Teilnehmenden ab April 2016 eingeladen, sich auf einer von uns entwickelten Micro-Blogging-Website einzubringen und mitzuteilen, wo sie Handlungsbedarf sehen.
During a preceding online phase starting in March 2016, all registered participants are invited use a micro blogging website developed by planpolitik to let us know in which areas they feel action needs to be taken.
ParaCrawl v7.1

In unserem Bericht legen wir dar, was wir in den letzten vier Jahren getan haben, um die Menschenrechtssituation in Deutschland zu verbessern und wo wir weiteren Handlungsbedarf sehen.
In our report, we present what we have done in the last four years to improve the human rights situation in Germany and where we see need for further steps.
ParaCrawl v7.1

Ob es nun um die Kinderbetreuung, die Pflege von Angehörigen oder um Problematiken wie Burn-out, Bore-out oder Mobbing geht – wenn Sie Handlungsbedarf sehen, können Sie bei uns auf persönliche Unterstützung zählen.
Whether it's concerning childcare, caring for relatives or for problems such as burnout, bore-out or harassment – when action is needed, you can count on our personal support.
ParaCrawl v7.1

Sie suchen für sich selbst oder einen Ihrer Manager einen Coach, um gezielt an Themen zu arbeiten, bei denen Sie und/oder der Betreffende Handlungsbedarf sehen.
You are looking for a coach for yourself or one of your managers to work purposefully on subjects where you and/or the person concerned see a need for action.
CCAligned v1

Dieser hat den Kritikern noch einmal detailliert erklärt, dass mit dem Spielplatz alles in Ordnung sei und wir keinerlei Handlungsbedarf sehen.
The TÜV expert once again explained to the critics in detail that everything was in order, that the playground area was safe and that there was absolutely no need for action.
ParaCrawl v7.1

Handlungsbedarf sehen die Experten beispielsweise bei der konsequenten Einhaltung und Kontrolle von Hygienemaßnahmen, der Weiterentwicklung der diagnostischen Methoden, der Verbesserung der Instrumente zur Aufklärung von überregionalen Ausbrüchen und einer Ausweitung des Zoonosenmonitorings.
The experts identified a need for action in the area of consistent compliance with and control of hygiene measures, the development of diagnostic methods, improvement of instruments to investigate national outbreaks and extension of the zoonosis monitoring programme.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen sie fragen, wie sich der Film- und Medienmarkt verändern wird und welchen Handlungsbedarf sie sehen für die klassische Filmindustrie“, so Medienboard Geschäftsführerin und Initiatorin Petra Müller zur Zielsetzung.
We want to ask them how the film and media markets will change and what action they think is necessary for the traditional film industry.”
ParaCrawl v7.1

Handlungsbedarf sehen die Befragten – Vertreter von Unternehmen aus den Bereichen Tissue Engineering, Pharma- und Medizintechnik sowie Ärzte, Forscher, Krankenkassen und repräsentative Teile der Bevölkerung – vor allem in der Frage der Erstattung der medizinischen Leistungen.
The respondents, representatives from companies in the fields of tissue engineering, pharmaceutical and medical technology and health funds as well as doctors, researchers and representative sections of the population, believe that there is a particular need for action when it comes to the issue of reimbursing costs for medical services.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer des Workshops „The Role of Storage in Energy System Flexibility“ diskutierten den aktuellen Stand der Technik und definierten Trends bei der Energiespeicherung im Umfeld von Stromnetzen. Ziel war es, Themenfelder festzulegen, in denen sie politischen und wissenschaftlichen Handlungsbedarf sehen.
Battery technology was focussed on. Participants of the “The Role of Storage in Energy System Flexibility” workshop discussed the current standard of technology and defined trends in energy storage in the context of power grids. The workshop aimed to define topics in which participants saw a pressing need for political and scientific action.
ParaCrawl v7.1