Translation of "Handfeste ergebnisse" in English

Liebt es, mit Zahlen zu jonglieren und handfeste Ergebnisse zu berechnen.
Loves juggling numbers and generating tangible results.
ParaCrawl v7.1

Dieses Versprechen machen die Regierenden schon seit 2009, jedoch ohne handfeste Ergebnisse.
The governments have been making this promise since 2009, but without any tangible results.
ParaCrawl v7.1

Ferner muss bedacht werden, dass Unternehmer am besten auf handfeste und sichtbare Ergebnisse reagieren.
It has also to be kept in mind that entrepreneurs respond best to tangible and visible results.
TildeMODEL v2018

Ich beziehe mich dabei auf handfeste Ergebnisse wie die Registrierungspflicht für Agenturen auf europäischem Territorium, Prognosen und zivilrechtliche Haftung, das duale Sicherheitssystem für die Genehmigung von Anleihen aus Drittstaaten und vor allem die Möglichkeit, dass diese Verordnung schnell in Kraft treten kann und nicht erst nach zwei Jahren, wie ursprünglich von den nationalen Regierungen gefordert.
I refer to solid achievements such as the requirement for agencies to register on European territory, forecasting and civil liability, the dual security system for the approval of notes from third countries and above all the possibility that this regulation may enter into force quickly and not after two years, as initially requested by national governments.
Europarl v8

Was unsere Aussprache über die Wirtschaftskrise und die Strategie für 2020 betrifft, so glaube ich, dass die Zeit für konkrete Handlungen und handfeste Ergebnisse gekommen ist.
As regards our debate on the economic crisis and the 2020 strategy, I believe that the time has come for specific acts and tangible results.
Europarl v8

Wir sind auf dem besten Weg zu einer wesentlich komplexeren, jährlichen Diagnose, aber es bleibt noch viel zu tun, bis diese umfassende, kritische Analyse handfeste, wirkungsvolle Ergebnisse für die Arbeit der Europäischen Union liefert.
We are making good progress towards the establishment of a much more comprehensive diagnosis every year, but we still have a long way to go to turn this exhaustive and discerning analysis into more tangible and effective results of the European Union's action.
Europarl v8

Nach einem sehr konstruktiven Dialog mit Vizepremierminister Ma Kai haben wir heute einige handfeste Ergebnisse für die Investitionszusammenarbeit zwischen der EU und China erzielt.
After a very constructive dialogue with Vice-Premier Ma Kai today, we have produced some real results for the future of EU-China cooperation in investment.
TildeMODEL v2018

Auch wird darin vom Anfang einer neuen europäischen Integrationsphase gesprochen, von der Notwendigkeit, pragmatisch vorzugehen und handfeste, sichtbare Ergebnisse hervorzubringen.
And it talks about the beginning of a new phase of European integration, the need for pragmatism and solid, visible results.
EUbookshop v2

Der zyprische Ratsvorsitz wird sich auf sichtbare und handfeste Ergebnisse und einen partnerschaft­lichen Ansatz konzentrieren, um die interinstitutionellen Beziehungen zu stärken, Meinungen auszu­tauschen und Synergieeffekte zu ermitteln.
The Cyprus presidency will focus on visible and concrete results and a partnership approach in order to strengthen interinstitutional relations, exchange views and explore synergies.
TildeMODEL v2018

In den nächsten fünf Jahren ist es meine Aufgabe zu erreichen, dass diese guten Vorsätze in handfeste Ergebnisse umgesetzt werden.
Over the next five years, it will be my task to ensure that these good intentions are transformed into tangible results.
EUbookshop v2

Die Forschungszentren stehen stärker unter Konkurrenzdruck: Mehr als trüber müssen sie handfeste Ergebnisse vorweisen und sich um Fördermittel bemühen.
More than ever before, they must show concrete results and com­pete loi funding.
EUbookshop v2

Die einzelnen Arbeitsstränge der Initiative RFEC haben bereits nennenswerte Fortschritte vorzuweisen, doch wenn dieser viel versprechende Auftakt in handfeste Ergebnisse münden soll, bleibt noch viel zu tun.
There has been signifi cant progress under the different work strands under the RfEC initiative so far, but much still has to be done to ensure that results are achieved from this promising start.
EUbookshop v2

Damit geben Sie Ihrem Kunden alles, was er sich wünscht: eine klare Standortbestimmung, gezielte Maßnahmen und handfeste Ergebnisse.
So give your customers everything he wants: a clear positioning and specific action and tangible results.
ParaCrawl v7.1

Auch das Bundesamt für Umwelt legt Wert auf handfeste Ergebnisse: So hat Simioni den Auftrag, einen Standardtest zum Vergleich der Sprengmethoden zu präsentieren.
The Federal Office for the Environ­ment also sets great store by reliable results: Simioni's mission, therefore, is to present a standard test for the comparison of blast methods.
ParaCrawl v7.1

Um handfeste Ergebnisse zu erzielen (und um Bestrafungen von Google zu vermeiden), müssen Sie gekaufte Links mit natürlich gewonnenen Links vermischen.
To get tangible results (and evade Google penalties), you need to mix purchased links in with naturally acquired, trustworthy links.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass unser Service ein zeit- und kostensparender One-Stop-Shop ist, der handfeste Ergebnisse liefert.
In summary, our service is a time- and cost-saving one-stop-shop that really delivers results.
CCAligned v1

Die aktive Produktentwicklungsarbeit von Enso Paperboards hat mittlerweile bereits handfeste Ergebnisse für Verbraucher in aller Welt gebracht.
Active product development work has already yielded results that are within the reach of consumers world wide.
ParaCrawl v7.1

Bing Ads vernetzt Inserenten auf intelligente und personalisierte Weise mit den Personen, die für ihr Unternehmen wichtig sind, sodass handfeste Ergebnisse erzielt werden.
Bing Ads connects advertisers to the people who matter to their businesses in an intelligent and personalized way that delivers results.
ParaCrawl v7.1

Weder der Europäische Rat im Juni noch der G20 Gipfel in Pittsburgh im September 2009 brachten handfeste Ergebnisse in den strittigen Fragen der Klimafinanzierung.
Neither the European Council in June nor the G20 summit in Pittsburgh in September 2009 has brought forward tangible results in the disputed questions of climate financing.
ParaCrawl v7.1

Ein Pilot schließt wohldefinierte Meilensteine ein und erzielt handfeste Ergebnisse - es ist unsere Chance, um Ihnen unsere Leistungsfähigkeit zu beweisen.
A pilot project achieves well-defined milestones and tangible results - it is our chance, to prove to you our capabilities.
ParaCrawl v7.1

Trennen, Schruppen und Schleifen leicht gemacht: handfeste Ergebnisse in kurzer Zeit mit Zubehör für Winkelschleifer von Bosch.
Cutting, grinding and sanding made easy: solid results in little time using accessories for angle grinders from Bosch.
ParaCrawl v7.1

Und Ariba meistert diese Herausforderung, indem wir flexible, anpassbare Lösungen und Dienstleistungen bieten, die handfeste Ergebnisse liefern.
And Ariba rises to that challenge, delivering flexible and scalable solutions and services that drive results.
ParaCrawl v7.1

Von der Körber-Stiftung ausgezeichnet werden deshalb Nachwuchswissenschaftler, die in ihrer Dissertation gesellschaftlich relevante Themen bearbeitet und handfeste Ergebnisse vorgelegt haben: innovative Verfahren oder Produkte, zukunftsweisende Modelle für die Organisation des Gemeinwesens oder sachkundige Orientierung in aktuellen gesellschaftlichen Streifragen.
The Körber Foundation honors young researchers whose doctoral theses address topics of social relevance and yield tangible results: innovative procedures or products, promising models for community organization, or expert orientation in current social issues.
ParaCrawl v7.1

Unsere Dienstleistungen zeichnen sich aus durch eine professionelle und zügige Abwicklung, absolute Diskretion sowie handfeste Ergebnisse (Umsatz- und Gewinnsteigerung, Kostensenkung, konkrete Problemlösungen).
Our services excel with professional and swift handling, absolute discretion as well as solid results (increase in sales and profit, cost reduction, concrete problem solutions).
ParaCrawl v7.1

Diese umgehenden, handfesten Ergebnisse, sind jene, die ein Dhutanga Mönch zu verwirklichen versucht.
These immediate, tangible results are the ones a dhutanga monk strives to realize.
ParaCrawl v7.1

Ungeachtet der Versuche einer Handvoll extremistischer Demonstranten, den Gipfel von Göteborg zu stören, werden wir letztlich auf eine Reihe handfester Ergebnisse zurückblicken, die unter Ihrem Ratsvorsitz erzielt wurden.
Notwithstanding that a handful of extremist demonstrators tried to spoil it in Göteborg, we will ultimately look back on solid achievements under your presidency of the Council.
Europarl v8

Der Rat weist darauf hin, dass die EU bei den Genfer Verhandlungen, deren Ergebnisse sie gemeinsam bewerten wird, durch Dialog und Zusammenarbeit mit allen Beteiligten auf eine zentrale, wirksame und glaubwürdige Rolle des Menschenrechtsrats innerhalb des Systems der Vereinten Nationen hinarbeiten wird, und betont die Notwendigkeit handfester Ergebnisse.
The Council underlines that in the Geneva negotiations, the results of which the EU will jointly assess, the EU will, through dialogue and cooperation with all stakeholders, work for a central, efficient and credible role for the Human Rights Council within the United Nations system, while stressing the need for a meaningful outcome.
TildeMODEL v2018

Bisher ist der Transfer von Know-how, insbesondere in Bezug auf den Orientierungslauf von Jugendlichen in den verschiedenen Gebieten, eines der handfesten Ergebnisse der Zusammenarbeit.
Thus, the knowledge transfer, particularly in terms of orienteering between the young people in the dierent areas, has been a tangible outcome of cooperation so far.
EUbookshop v2