Übersetzung für "Handfeste ergebnisse" in Englisch
Liebt
es,
mit
Zahlen
zu
jonglieren
und
handfeste
Ergebnisse
zu
berechnen.
Loves
juggling
numbers
and
generating
tangible
results.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Versprechen
machen
die
Regierenden
schon
seit
2009,
jedoch
ohne
handfeste
Ergebnisse.
The
governments
have
been
making
this
promise
since
2009,
but
without
any
tangible
results.
ParaCrawl v7.1
Ferner
muss
bedacht
werden,
dass
Unternehmer
am
besten
auf
handfeste
und
sichtbare
Ergebnisse
reagieren.
It
has
also
to
be
kept
in
mind
that
entrepreneurs
respond
best
to
tangible
and
visible
results.
TildeMODEL v2018
Ich
beziehe
mich
dabei
auf
handfeste
Ergebnisse
wie
die
Registrierungspflicht
für
Agenturen
auf
europäischem
Territorium,
Prognosen
und
zivilrechtliche
Haftung,
das
duale
Sicherheitssystem
für
die
Genehmigung
von
Anleihen
aus
Drittstaaten
und
vor
allem
die
Möglichkeit,
dass
diese
Verordnung
schnell
in
Kraft
treten
kann
und
nicht
erst
nach
zwei
Jahren,
wie
ursprünglich
von
den
nationalen
Regierungen
gefordert.
I
refer
to
solid
achievements
such
as
the
requirement
for
agencies
to
register
on
European
territory,
forecasting
and
civil
liability,
the
dual
security
system
for
the
approval
of
notes
from
third
countries
and
above
all
the
possibility
that
this
regulation
may
enter
into
force
quickly
and
not
after
two
years,
as
initially
requested
by
national
governments.
Europarl v8
Was
unsere
Aussprache
über
die
Wirtschaftskrise
und
die
Strategie
für
2020
betrifft,
so
glaube
ich,
dass
die
Zeit
für
konkrete
Handlungen
und
handfeste
Ergebnisse
gekommen
ist.
As
regards
our
debate
on
the
economic
crisis
and
the
2020
strategy,
I
believe
that
the
time
has
come
for
specific
acts
and
tangible
results.
Europarl v8
Wir
sind
auf
dem
besten
Weg
zu
einer
wesentlich
komplexeren,
jährlichen
Diagnose,
aber
es
bleibt
noch
viel
zu
tun,
bis
diese
umfassende,
kritische
Analyse
handfeste,
wirkungsvolle
Ergebnisse
für
die
Arbeit
der
Europäischen
Union
liefert.
We
are
making
good
progress
towards
the
establishment
of
a
much
more
comprehensive
diagnosis
every
year,
but
we
still
have
a
long
way
to
go
to
turn
this
exhaustive
and
discerning
analysis
into
more
tangible
and
effective
results
of
the
European
Union's
action.
Europarl v8
Nach
einem
sehr
konstruktiven
Dialog
mit
Vizepremierminister
Ma
Kai
haben
wir
heute
einige
handfeste
Ergebnisse
für
die
Investitionszusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
China
erzielt.
After
a
very
constructive
dialogue
with
Vice-Premier
Ma
Kai
today,
we
have
produced
some
real
results
for
the
future
of
EU-China
cooperation
in
investment.
TildeMODEL v2018
Auch
wird
darin
vom
Anfang
einer
neuen
europäischen
Integrationsphase
gesprochen,
von
der
Notwendigkeit,
pragmatisch
vorzugehen
und
handfeste,
sichtbare
Ergebnisse
hervorzubringen.
And
it
talks
about
the
beginning
of
a
new
phase
of
European
integration,
the
need
for
pragmatism
and
solid,
visible
results.
EUbookshop v2
Der
zyprische
Ratsvorsitz
wird
sich
auf
sichtbare
und
handfeste
Ergebnisse
und
einen
partnerschaftlichen
Ansatz
konzentrieren,
um
die
interinstitutionellen
Beziehungen
zu
stärken,
Meinungen
auszutauschen
und
Synergieeffekte
zu
ermitteln.
The
Cyprus
presidency
will
focus
on
visible
and
concrete
results
and
a
partnership
approach
in
order
to
strengthen
interinstitutional
relations,
exchange
views
and
explore
synergies.
TildeMODEL v2018
In
den
nächsten
fünf
Jahren
ist
es
meine
Aufgabe
zu
erreichen,
dass
diese
guten
Vorsätze
in
handfeste
Ergebnisse
umgesetzt
werden.
Over
the
next
five
years,
it
will
be
my
task
to
ensure
that
these
good
intentions
are
transformed
into
tangible
results.
EUbookshop v2
Die
Forschungszentren
stehen
stärker
unter
Konkurrenzdruck:
Mehr
als
trüber
müssen
sie
handfeste
Ergebnisse
vorweisen
und
sich
um
Fördermittel
bemühen.
More
than
ever
before,
they
must
show
concrete
results
and
compete
loi
funding.
EUbookshop v2
Die
einzelnen
Arbeitsstränge
der
Initiative
RFEC
haben
bereits
nennenswerte
Fortschritte
vorzuweisen,
doch
wenn
dieser
viel
versprechende
Auftakt
in
handfeste
Ergebnisse
münden
soll,
bleibt
noch
viel
zu
tun.
There
has
been
signifi
cant
progress
under
the
different
work
strands
under
the
RfEC
initiative
so
far,
but
much
still
has
to
be
done
to
ensure
that
results
are
achieved
from
this
promising
start.
EUbookshop v2
Damit
geben
Sie
Ihrem
Kunden
alles,
was
er
sich
wünscht:
eine
klare
Standortbestimmung,
gezielte
Maßnahmen
und
handfeste
Ergebnisse.
So
give
your
customers
everything
he
wants:
a
clear
positioning
and
specific
action
and
tangible
results.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Bundesamt
für
Umwelt
legt
Wert
auf
handfeste
Ergebnisse:
So
hat
Simioni
den
Auftrag,
einen
Standardtest
zum
Vergleich
der
Sprengmethoden
zu
präsentieren.
The
Federal
Office
for
the
Environment
also
sets
great
store
by
reliable
results:
Simioni's
mission,
therefore,
is
to
present
a
standard
test
for
the
comparison
of
blast
methods.
ParaCrawl v7.1
Um
handfeste
Ergebnisse
zu
erzielen
(und
um
Bestrafungen
von
Google
zu
vermeiden),
müssen
Sie
gekaufte
Links
mit
natürlich
gewonnenen
Links
vermischen.
To
get
tangible
results
(and
evade
Google
penalties),
you
need
to
mix
purchased
links
in
with
naturally
acquired,
trustworthy
links.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
lässt
sich
sagen,
dass
unser
Service
ein
zeit-
und
kostensparender
One-Stop-Shop
ist,
der
handfeste
Ergebnisse
liefert.
In
summary,
our
service
is
a
time-
and
cost-saving
one-stop-shop
that
really
delivers
results.
CCAligned v1
Die
aktive
Produktentwicklungsarbeit
von
Enso
Paperboards
hat
mittlerweile
bereits
handfeste
Ergebnisse
für
Verbraucher
in
aller
Welt
gebracht.
Active
product
development
work
has
already
yielded
results
that
are
within
the
reach
of
consumers
world
wide.
ParaCrawl v7.1
Bing
Ads
vernetzt
Inserenten
auf
intelligente
und
personalisierte
Weise
mit
den
Personen,
die
für
ihr
Unternehmen
wichtig
sind,
sodass
handfeste
Ergebnisse
erzielt
werden.
Bing
Ads
connects
advertisers
to
the
people
who
matter
to
their
businesses
in
an
intelligent
and
personalized
way
that
delivers
results.
ParaCrawl v7.1
Weder
der
Europäische
Rat
im
Juni
noch
der
G20
Gipfel
in
Pittsburgh
im
September
2009
brachten
handfeste
Ergebnisse
in
den
strittigen
Fragen
der
Klimafinanzierung.
Neither
the
European
Council
in
June
nor
the
G20
summit
in
Pittsburgh
in
September
2009
has
brought
forward
tangible
results
in
the
disputed
questions
of
climate
financing.
ParaCrawl v7.1
Ein
Pilot
schließt
wohldefinierte
Meilensteine
ein
und
erzielt
handfeste
Ergebnisse
-
es
ist
unsere
Chance,
um
Ihnen
unsere
Leistungsfähigkeit
zu
beweisen.
A
pilot
project
achieves
well-defined
milestones
and
tangible
results
-
it
is
our
chance,
to
prove
to
you
our
capabilities.
ParaCrawl v7.1
Trennen,
Schruppen
und
Schleifen
leicht
gemacht:
handfeste
Ergebnisse
in
kurzer
Zeit
mit
Zubehör
für
Winkelschleifer
von
Bosch.
Cutting,
grinding
and
sanding
made
easy:
solid
results
in
little
time
using
accessories
for
angle
grinders
from
Bosch.
ParaCrawl v7.1
Und
Ariba
meistert
diese
Herausforderung,
indem
wir
flexible,
anpassbare
Lösungen
und
Dienstleistungen
bieten,
die
handfeste
Ergebnisse
liefern.
And
Ariba
rises
to
that
challenge,
delivering
flexible
and
scalable
solutions
and
services
that
drive
results.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Körber-Stiftung
ausgezeichnet
werden
deshalb
Nachwuchswissenschaftler,
die
in
ihrer
Dissertation
gesellschaftlich
relevante
Themen
bearbeitet
und
handfeste
Ergebnisse
vorgelegt
haben:
innovative
Verfahren
oder
Produkte,
zukunftsweisende
Modelle
für
die
Organisation
des
Gemeinwesens
oder
sachkundige
Orientierung
in
aktuellen
gesellschaftlichen
Streifragen.
The
Körber
Foundation
honors
young
researchers
whose
doctoral
theses
address
topics
of
social
relevance
and
yield
tangible
results:
innovative
procedures
or
products,
promising
models
for
community
organization,
or
expert
orientation
in
current
social
issues.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Dienstleistungen
zeichnen
sich
aus
durch
eine
professionelle
und
zügige
Abwicklung,
absolute
Diskretion
sowie
handfeste
Ergebnisse
(Umsatz-
und
Gewinnsteigerung,
Kostensenkung,
konkrete
Problemlösungen).
Our
services
excel
with
professional
and
swift
handling,
absolute
discretion
as
well
as
solid
results
(increase
in
sales
and
profit,
cost
reduction,
concrete
problem
solutions).
ParaCrawl v7.1
Diese
umgehenden,
handfesten
Ergebnisse,
sind
jene,
die
ein
Dhutanga
Mönch
zu
verwirklichen
versucht.
These
immediate,
tangible
results
are
the
ones
a
dhutanga
monk
strives
to
realize.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
der
Versuche
einer
Handvoll
extremistischer
Demonstranten,
den
Gipfel
von
Göteborg
zu
stören,
werden
wir
letztlich
auf
eine
Reihe
handfester
Ergebnisse
zurückblicken,
die
unter
Ihrem
Ratsvorsitz
erzielt
wurden.
Notwithstanding
that
a
handful
of
extremist
demonstrators
tried
to
spoil
it
in
Göteborg,
we
will
ultimately
look
back
on
solid
achievements
under
your
presidency
of
the
Council.
Europarl v8
Der
Rat
weist
darauf
hin,
dass
die
EU
bei
den
Genfer
Verhandlungen,
deren
Ergebnisse
sie
gemeinsam
bewerten
wird,
durch
Dialog
und
Zusammenarbeit
mit
allen
Beteiligten
auf
eine
zentrale,
wirksame
und
glaubwürdige
Rolle
des
Menschenrechtsrats
innerhalb
des
Systems
der
Vereinten
Nationen
hinarbeiten
wird,
und
betont
die
Notwendigkeit
handfester
Ergebnisse.
The
Council
underlines
that
in
the
Geneva
negotiations,
the
results
of
which
the
EU
will
jointly
assess,
the
EU
will,
through
dialogue
and
cooperation
with
all
stakeholders,
work
for
a
central,
efficient
and
credible
role
for
the
Human
Rights
Council
within
the
United
Nations
system,
while
stressing
the
need
for
a
meaningful
outcome.
TildeMODEL v2018
Bisher
ist
der
Transfer
von
Know-how,
insbesondere
in
Bezug
auf
den
Orientierungslauf
von
Jugendlichen
in
den
verschiedenen
Gebieten,
eines
der
handfesten
Ergebnisse
der
Zusammenarbeit.
Thus,
the
knowledge
transfer,
particularly
in
terms
of
orienteering
between
the
young
people
in
the
dierent
areas,
has
been
a
tangible
outcome
of
cooperation
so
far.
EUbookshop v2