Translation of "Handelshemmnisse abbauen" in English
Die
Industrieländer
müssen
Handelshemmnisse
abbauen,
die
Entwicklungshilfe
erhöhen
und
Schulden
erlassen.
Reducing
trade
barriers,
increasing
development
assistance
and
providing
debt
relief
are
obligations
of
the
developed
countries.
Europarl v8
Die
FDP
will
weitere
internationale
Rohstoffpartnerschaften
eingehen
und
Handelshemmnisse
abbauen.
The
Free
Democrats
also
want
to
enter
into
more
natural
resource
partnerships
and
dismantle
trade
barriers.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
aber
diese
Handelshemmnisse
abbauen
wollen,
ist
die
Voraussetzung
dafür,
dass
es
beim
Export
von
Rüstungsgütern
nicht
nur
gemeinsame
Regeln
gibt,
sondern
dass
diese
gemeinsamen
Regeln
auch
in
der
gleichen
Art
und
Weise
von
den
fünfzehn
Mitgliedstaaten
angewendet
werden.
However,
if
we
wish
to
dismantle
these
barriers
to
trade,
we
first
need
to
ensure
not
only
that
there
are
common
rules
for
the
export
of
armaments,
but
also
that
these
common
rules
are
applied
in
the
same
way
by
the
15
Member
States.
Europarl v8
Auffälligerweise
wird
vorgeschlagen,
dass
WTO-Mitglieder
ihre
nicht
tarifären
Handelshemmnisse
abbauen
sollten,
da
sie
offenkundig
den
Marktzugang
beeinträchtigen.
Extraordinarily,
it
is
suggested
that
WTO
members
should
remove
their
non-tariff
barriers
since
they
apparently
hamper
market
access.
Europarl v8
Die
im
Rahmen
dieses
Prozesses
vorgesehenen
Maßnahmen
sollen
Handelshemmnisse
zwischen
Mitgliedstaaten
abbauen,
die
Leistungsfähigkeit
des
Dienstleistungssektors
steigern,
die
Rahmenbedingungen
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
wachstums-
und
beschäftigungsfreundlicher
gestalten,
effiziente
Kapitalmärkte
schaffen,
für
eine
ausreichende
Bereitstellung
von
Risikokapital
sorgen,
eine
wirkungsvolle
Wettbewerbspolitik
fördern
und
die
staatlichen
Beihilfen
reduzieren.
The
process
covers
measures
that
will
dismantle
impediments
to
trade
between
Member
States,
increase
performance
of
the
service
sector,
make
the
environment
for
small
and
medium
size
business
more
conducive
to
growth
and
employment,
lead
to
efficient
capital
markets
and
an
adequate
supply
of
risk
capital,
further
an
effective
competition
policy
and
reduce
state
aids.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
Produktmarktreformen,
die
den
Marktzutritt
erleichtern,
die
Zollsätze
senken,
regulatorische
Handelshemmnisse
abbauen,
Preiskontrollen
aufheben
und
die
staatliche
Beteiligung
an
der
Produktion
verringern,
senken
die
durchschnittliche
Produzentenrente
in
einer
Volkswirtschaft.
In
particular,
product
market
reforms
that
ease
entry,
reduce
tariff
rates,
diminish
regulatory
barriers
to
trade,
remove
price
controls
and
reduce
public
involvement
in
production
reduce
the
average
level
of
economic
rents
in
the
economy.
TildeMODEL v2018
Der
erhoffte
Erfolg
von
Doha
sollte
durch
bilaterale
oder
regionale
Initiativen
flankiert
werden,
um
nicht
tarifäre
Handelshemmnisse
abbauen
zu
helfen.
The
hoped-for
success
of
Doha
should
be
complemented
by
bilateral
or
regional
initiatives
to
reduce
non-tariff
barriers
to
trade.
TildeMODEL v2018
Deshalb
müssen
nicht
nur
die
reichen
Länder,
sondern
auch
die
Entwicklungsländer
ihre
Handelshemmnisse
abbauen,
und
das
in
ihrem
eigenen
Interesse!
Consequently,
not
only
rich
countries,
but
also
developing
countries
have
to
reduce
their
trade
barriers
for
their
own
good
TildeMODEL v2018
Dieses
ist
Teil
eines
umfassenderen
Freihandelsabkommens,
das
tarifäre
Handelshemmnisse
abbauen
und
bis2010
die
wirtschaftliche
Integration
zwischen
der
Europäischen
Union
undneun
(4)
Ländern
im
Nahen
Osten
und
Nordafrika
fördern
soll.
This
is
part
of
a
wider
free
trade
agreementwhich
aims
to
reduce
tariff
barriers
and
promote
greater
economic
integration
between
the
European
Union
and
nine
(4)
countries
of
the
Middle
Eastand
North
Africa
by
2010.
EUbookshop v2
Das
2010
unterzeichnete
Assoziierungsabkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Zentralamerika
soll
Handelshemmnisse
abbauen
und
die
Märkte
öffnen.
The
Association
Agreement
signed
in
2010
between
the
European
Union
and
Central
America
is
designed
to
dismantle
trade
barriers
and
open
up
markets.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem:
Gerade
ein
Land
wie
Deutschland
muss
daran
interessiert
sein,
dass
die
beiden
größten
Handelsbereiche
Europa
und
die
Vereinigten
Staaten
ihre
Handelshemmnisse
abbauen.
Despite
this:
a
country
like
Germany
must
be
particularly
interested
in
the
two
largest
trading
areas,
Europe
and
the
United
States,
reducing
their
trade
barriers.
ParaCrawl v7.1
Eine
"Freihandelszone"
ist
eine
Form
der
wirtschaftlichen
Integration,
in
der
die
teilnehmenden
Staaten
untereinander
keine
Zölle
erheben
und
Handelshemmnisse
abbauen.
A
"free
trade
area"
is
a
form
of
economic
integration
in
which
the
participating
countries
do
not
levy
customs
duties
among
each
other
and
remove
trade
barriers.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Senkung
von
Zöllen
sollen
die
Abkommen
damit
auch
die
aus
unterschiedlichen
Regulierungen
resultierenden
nichttarifären
Handelshemmnisse
abbauen.
Apart
from
reducing
customs
duties,
the
agreements
shall
also
cut
non-tariff
barriers
to
trade,
resulting
from
a
wide
range
of
regulations.
ParaCrawl v7.1
Mithilfe
von
Handelsabkommen,
die
Zölle
und
andere
Handelshemmnisse
abbauen,
ist
es
möglich,
neue
Märkte
für
europäische
Exporteure
zu
erschließen,
wovon
europäische
Unternehmen
und
Bürger
gleichermaßen
profitieren.
Through
trade
agreements
that
reduce
tariffs
and
other
barriers
to
trade,
it
is
possible
to
open
up
new
markets
for
European
exporters,
which
benefits
both
European
businesses
and
citizens.
ParaCrawl v7.1
Europäische
Kommission
und
Korea
loben
ihr
bilaterales
Handelsabkommen
Gleich
zu
Beginn
der
Diskussion
lobte
EU-Handelskommissar
Karel
de
Gucht
das
Handelsabkommen
der
EU
mit
Korea:
Es
sei
das
erste
bilaterale
Handelsabkommen,
das
Handelshemmnisse
aller
Art
abbaue.
To
begin
the
debate,
EU
Trade
Commissioner
Karel
de
Gucht
praised
the
Trade
Agreement
of
the
EU
with
South
Korea:
this
was
the
first
bilateral
Trade
Agreement,
which
was
removing
trading
obstacles
of
all
kinds.
ParaCrawl v7.1