Translation of "Handeln als" in English

Die Nationalen Zentralstellen handeln als Durchführungseinrichtungen auf nationaler Ebene.
The National Centre functions as an executive body at the national level.
Europarl v8

Dabei muss es auch effizienter handeln, als es jetzt der Fall ist.
It will also have to act more effectively than it is doing at the moment.
Europarl v8

Wir müssen handeln, als hätten wir nur diesen einen Planeten.
We need to act like we only have one planet.
TED2013 v1.1

Politisches Gezänk scheint wichtiger zu sein als Handeln.
Political bickering seems to take priority over action.
News-Commentary v14

Sie hätten handeln sollen, als sie die Chance hatten.
They should have acted when they had the chance.
News-Commentary v14

Wir müssen handeln, als hinge unsere Zukunft davon ab.
We need to act like the future depends on it.
TED2013 v1.1

Es kann sich um eine ganze andere Unternehmensgruppe handeln als das Konsortium.
It might indeed be entirely different from the Consortium.
DGT v2019

Die Dringlichkeit der Wirtschaftskrise erfordert schnellstmögliches Handeln als Signal für Investoren.
The urgency of the economic crisis calls for the fastest possible action to send a signal to investors.
TildeMODEL v2018

Wie soll dieses Handeln als Gemeinschaft aussehen?
And this truly Community approach can be built how?
TildeMODEL v2018

Er erwartet von der EU ein weitaus energischeres Handeln als in der Vergangenheit.
The Committee expects the EU to be much more proactive in its approach than it has been in the past.
TildeMODEL v2018

Wir sprechen und handeln bereits als ein einheitlicher mächtiger Handelsblock.
We already speak and act as a single, powerful trading bloc.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie nicht handeln, gelten Sie als schuldig.
If you do not act, you will be considered equally guilty.
OpenSubtitles v2018

Offiziell handeln Sie lediglich als deren Repräsentant.
Officially, you will only act as their representative.
OpenSubtitles v2018

Es darf sich nicht um Investitionen handeln, die als Selbstverständlichkeit anzusehen sind.
For example, it is better to make a noisy machine quieter than to issue ear protectors.
EUbookshop v2

Indra, unsere Leute handeln, als sei Krieg einfacher als Friede.
Indra, our people act as if war is easier than peace.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, diese Leute handeln mit mehr als nur gestohlenen Diamanten.
Guess these guys are trafficking a lot more than stolen diamonds. So where are we going?
OpenSubtitles v2018

Ich hatte sofort handeln mussen, als Furst Asano starb.
I should have acted the day Lord Asano died.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte handeln müssen, als er als Kind meine Kleider trug.
When he put on my clothes as a boy,
OpenSubtitles v2018

Diese Serben handeln mit mehr als nur mit Pässen.
Look, these Serbs are dealing more than just passports.
OpenSubtitles v2018

Aber mich stört, dass Sie so handeln, als wussten Sie es.
I do have a problem with you acting like you do.
OpenSubtitles v2018

Nur war sie Handeln anders als üblich.
Only she was acting different than usual.
OpenSubtitles v2018

Wir handeln als Abgesandte des Himmels.
We act as emissaries of Heaven, to take away his iII-gotten gains.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht handeln, als wäre außer dir niemand wichtig.
You can't just act like there's nobody else who matters but you.
OpenSubtitles v2018

Also muss man handeln, als hänge alles von einem ab...
So you just treat it all like it was up to you.
OpenSubtitles v2018

Überleben sie, handeln sie als Teenager mit Drogen, Waffen und Liebe.
See, the ones that survive to be teenagers, they deal drugs, guns and flesh.
OpenSubtitles v2018

Michael, müssen wir handeln, als wäre die Republik eine Tatsache.
Michael, we must act as if the Republic is a fact.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Sie handeln viel bewusster, als Sie selbst glauben.
I think that you are much more aware than even you realize.
OpenSubtitles v2018