Translation of "Handeln als" in English
Die
Nationalen
Zentralstellen
handeln
als
Durchführungseinrichtungen
auf
nationaler
Ebene.
The
National
Centre
functions
as
an
executive
body
at
the
national
level.
Europarl v8
Dabei
muss
es
auch
effizienter
handeln,
als
es
jetzt
der
Fall
ist.
It
will
also
have
to
act
more
effectively
than
it
is
doing
at
the
moment.
Europarl v8
Wir
müssen
handeln,
als
hätten
wir
nur
diesen
einen
Planeten.
We
need
to
act
like
we
only
have
one
planet.
TED2013 v1.1
Politisches
Gezänk
scheint
wichtiger
zu
sein
als
Handeln.
Political
bickering
seems
to
take
priority
over
action.
News-Commentary v14
Sie
hätten
handeln
sollen,
als
sie
die
Chance
hatten.
They
should
have
acted
when
they
had
the
chance.
News-Commentary v14
Wir
müssen
handeln,
als
hinge
unsere
Zukunft
davon
ab.
We
need
to
act
like
the
future
depends
on
it.
TED2013 v1.1
Es
kann
sich
um
eine
ganze
andere
Unternehmensgruppe
handeln
als
das
Konsortium.
It
might
indeed
be
entirely
different
from
the
Consortium.
DGT v2019
Die
Dringlichkeit
der
Wirtschaftskrise
erfordert
schnellstmögliches
Handeln
als
Signal
für
Investoren.
The
urgency
of
the
economic
crisis
calls
for
the
fastest
possible
action
to
send
a
signal
to
investors.
TildeMODEL v2018
Wie
soll
dieses
Handeln
als
Gemeinschaft
aussehen?
And
this
truly
Community
approach
can
be
built
how?
TildeMODEL v2018
Er
erwartet
von
der
EU
ein
weitaus
energischeres
Handeln
als
in
der
Vergangenheit.
The
Committee
expects
the
EU
to
be
much
more
proactive
in
its
approach
than
it
has
been
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Wir
sprechen
und
handeln
bereits
als
ein
einheitlicher
mächtiger
Handelsblock.
We
already
speak
and
act
as
a
single,
powerful
trading
bloc.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
nicht
handeln,
gelten
Sie
als
schuldig.
If
you
do
not
act,
you
will
be
considered
equally
guilty.
OpenSubtitles v2018
Offiziell
handeln
Sie
lediglich
als
deren
Repräsentant.
Officially,
you
will
only
act
as
their
representative.
OpenSubtitles v2018
Es
darf
sich
nicht
um
Investitionen
handeln,
die
als
Selbstverständlichkeit
anzusehen
sind.
For
example,
it
is
better
to
make
a
noisy
machine
quieter
than
to
issue
ear
protectors.
EUbookshop v2
Indra,
unsere
Leute
handeln,
als
sei
Krieg
einfacher
als
Friede.
Indra,
our
people
act
as
if
war
is
easier
than
peace.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
diese
Leute
handeln
mit
mehr
als
nur
gestohlenen
Diamanten.
Guess
these
guys
are
trafficking
a
lot
more
than
stolen
diamonds.
So
where
are
we
going?
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
sofort
handeln
mussen,
als
Furst
Asano
starb.
I
should
have
acted
the
day
Lord
Asano
died.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
handeln
müssen,
als
er
als
Kind
meine
Kleider
trug.
When
he
put
on
my
clothes
as
a
boy,
OpenSubtitles v2018
Diese
Serben
handeln
mit
mehr
als
nur
mit
Pässen.
Look,
these
Serbs
are
dealing
more
than
just
passports.
OpenSubtitles v2018
Aber
mich
stört,
dass
Sie
so
handeln,
als
wussten
Sie
es.
I
do
have
a
problem
with
you
acting
like
you
do.
OpenSubtitles v2018
Nur
war
sie
Handeln
anders
als
üblich.
Only
she
was
acting
different
than
usual.
OpenSubtitles v2018
Wir
handeln
als
Abgesandte
des
Himmels.
We
act
as
emissaries
of
Heaven,
to
take
away
his
iII-gotten
gains.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
handeln,
als
wäre
außer
dir
niemand
wichtig.
You
can't
just
act
like
there's
nobody
else
who
matters
but
you.
OpenSubtitles v2018
Also
muss
man
handeln,
als
hänge
alles
von
einem
ab...
So
you
just
treat
it
all
like
it
was
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Überleben
sie,
handeln
sie
als
Teenager
mit
Drogen,
Waffen
und
Liebe.
See,
the
ones
that
survive
to
be
teenagers,
they
deal
drugs,
guns
and
flesh.
OpenSubtitles v2018
Michael,
müssen
wir
handeln,
als
wäre
die
Republik
eine
Tatsache.
Michael,
we
must
act
as
if
the
Republic
is
a
fact.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Sie
handeln
viel
bewusster,
als
Sie
selbst
glauben.
I
think
that
you
are
much
more
aware
than
even
you
realize.
OpenSubtitles v2018