Translation of "Hand um" in English
Sie
rollt
die
Zigaretten
per
Hand,
um
unsere
Familie
zu
ernähren.
She
hand-rolls
country
cigarettes
to
sustain
our
family.
TED2020 v1
Und
er
dreht
sich
um,
Hand
an
der
Klinke.
And
he
turns
around,
hand
on
the
doorknob.
TED2020 v1
Dann
hob
er
die
Hand,
um
mich
zu
unterbrechen.
Then
he
raised
his
hand
to
interrupt
me.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Mann
hob
seine
Hand,
um
eine
Frage
zu
stellen.
The
man
raised
his
hand
to
ask
a
question.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
hob
ihre
Hand,
um
eine
Frage
zu
stellen.
She
raised
her
hand
to
ask
a
question.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hob
die
Hand,
um
damit
ein
Taxi
zum
Halten
zu
bringen.
He
raised
his
hand
to
stop
a
taxi.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
Ihnen
die
Hand
schütteln,
um
es
meinen
Kindern
zu
erzählen.
I
want
to
shake
hands
with
our
liberator
so
I
can
tell
my
children.
OpenSubtitles v2018
Ich
reichte
meine
Hand...
um
seine
Hand
zu
fassen.
I'd
reach
across
a
table
and
touch
his
hands.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
immer
noch
seine
Hand
um
unsere
Forschung
damit
fortzusetzen.
But
we
have
his
hand.
We
can
still
continue
our
studies
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
eine
Hand
frei,
um
den
Brenner
zu
bedienen.
I
need
a
hand
free
to
operate
the
torch.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
lieber
mit
einem
Speer
in
der
Hand
um
das
Feuer
tanzen.
I'd
rather
dance
around
a
fire
with
a
spear.
OpenSubtitles v2018
Und
er
legte
seine
Hand
um
meinen
Finger.
And
he
put
his
hand
around
my
finger.
OpenSubtitles v2018
Heben
Sie
die
Hand,
um
zu
wählen.
Vote
by
raising
your
hands.
OpenSubtitles v2018
Als
Sebastien
seine
Hand
um
Scotts
Kehle
hatte.
When
Sebastien
had
his
hands
around
Scott's
throat.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
meine
Rechte
Hand
nicht
um
dich
zu
töten.
I
don't
need
my
right
hand
to
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Ihre
Hand,
um
Ihre
Unschuld
zu
beweisen.
I
lack
your
hand
to
fully
prove
your
innocence.
OpenSubtitles v2018
Das
SS-Hauptquartier
lässt
mir
freie
Hand,
um
das
Schleusernetz
zu
zerschlagen.
SS
headquarters
has
just
given
me
carte
blanche
to
dismantle
the
fugitive-passing
network.
OpenSubtitles v2018
Sie
würde
einem
die
Hand
lecken,
um
dann
zu
beißen.
One
which
will
lick
your
hand
simply
to
get
a
taste
before
biting.
OpenSubtitles v2018
Er
will
Sie
besuchen,
Ihre
Hand
küssen
und
um
Verzeihung
bitten.
He
wants
to
come
over
and
kiss
your
hand
for
forgiveness.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meine
Hand
benutzt...
um
ihr
den
Mund
zuzuhalten.
I
use
my
hand
cover
her
mouth
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
eine
in
der
Hand,
um
Gottes
Willen.
And
you
got
one
in
your
hand,
for
Christ's
sake.
OpenSubtitles v2018
Ich
warf
das
Brot
mit
einer
Hand,
um
Mama
nicht
loszulassen.
I
threw
a
hand
I
kept
mum
with
the
other
fixed.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
eine
schnelle
Hand-Augen-Koordination,
um
zum
Mossad
zu
kommen.
You
got
to
have
quick
hand-eye
coordination
to
get
into
the
Mossad.
OpenSubtitles v2018
Also
legte
ich
meine
Hand
um
ihren
kleinen
Hals.
So
I...
put
my
hand
over
her...
little
neck.
OpenSubtitles v2018
Die
"Rote
Hand"
wird
sich
um
sie
kümmern.
"The
Red
Hand"
will
see
to
them.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
hobt
Ihr
so
mannhaft
die
Hand,
um
meine
Ehre
zu
verteidigen.
That
is
why
you
so
valiantly
took
up
arms
to
defend
my
honor.
OpenSubtitles v2018
Das
Foto
von
meiner
Hand
brauchte
er,
um
die
Ringgröße
zu
bestimmen.
The
picture
of
my
hand...
He
was
trying
to
figure
out
my
ring
size.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche,
ich
halte
deine
Hand
nur
um
einen
Choreiform-Bewegungstest
zu
machen.
I
promise,
I'm
only
holding
your
hand
to
check
for
choreiform
movement.
OpenSubtitles v2018
Dann
nahm
er
meine
Hand,
um
mir
die
Zukunft
vorauszusagen.
Then
he
took
my
hand
to
read
my
future.
OpenSubtitles v2018