Translation of "Halten uns" in English

Dies müssen wir halten, um uns den neuen Anforderungen anzupassen.
We must keep them in order to meet new challenges.
Europarl v8

Diese Hände halten uns ganz fest, und wir beklagen das.
These hands have a stranglehold on us, which we deplore.
Europarl v8

Wir halten uns also an das normale Verfahren.
So let us follow the normal procedure.
Europarl v8

Entweder halten wir uns in diesem Haus an die Regeln oder nicht!
Either we keep to the rules of the House or we do not!
Europarl v8

Halten Sie uns bitte auf dem Laufenden!
Please keep us informed of developments.
Europarl v8

Was die Geschäftsordnung angeht, Herr Kollege, so halten wir uns daran.
As far as the agenda is concerned, Mr Killilea, we shall keep to it.
Europarl v8

Wir halten uns ausdrücklich an unser Wort.
And we keep to our word.
Europarl v8

Oder halten uns vielleicht wirtschaftliche Aspekte davon ab?
Or is it perhaps commercial considerations that stop us from doing this?
Europarl v8

Viele von uns halten das für eine sehr wichtige Frage.
Many of us believe that is a very important question.
Europarl v8

Wir halten uns nicht an die Verabredung von Lissabon über das 3%ige Wachstum.
We are not honouring the Lisbon agreement about 3% growth.
Europarl v8

Halten wir uns also an die Verpflichtung und setzen sie um.
It was democratically agreed, and let us keep and honour the commitment.
Europarl v8

Herr Ribeiro erwähnte das Subsidiaritätsprinzip, nun gut, halten wir uns daran.
Mr Ribeiro mentioned the principle of subsidiarity, well, let us accept it.
Europarl v8

Wir halten uns strikt an die Geschäftsordnung.
We are applying the Rules of Procedure strictly.
Europarl v8

Deshalb halten wir uns auch an die Empfehlungen der regionalen Fischereiorganisationen.
That is why we are also complying with the recommendations of the regional fisheries organisations.
Europarl v8

Viele von uns halten das für richtig.
Many of us believe that that is right.
Europarl v8

Unsere Freunde halten uns für verrückt.
Our friends think we're mad.
TED2020 v1

Sie halten uns nicht für unmittelbar hilfebedürftig.
They don't think we are in an urgent need of assistance.
TED2013 v1.1

Und wie Kinder halten sie uns für dringend hilfebedürftig.
And like children, they believe that we are in severe need of assistance.
TED2020 v1

Parasiten halten uns an, der Anziehung einfacher Geschichten zu widerstehen.
Parasites invite us to resist the allure of obvious stories.
TED2020 v1

Wir alle halten uns für einzigartig.
We all think that we're unique.
Tatoeba v2021-03-10

Zu viele von uns halten ihn für nicht zu verwirklichen.
Too many think it unreal.
News-Commentary v14

Was glaubst du, was die anderen jetzt von uns halten?
What are you expecting the others to think of us after this?
GlobalVoices v2018q4

Wir halten uns oft für vorbildlich.
Often, we think we're doing a good thing.
TED2013 v1.1