Translation of "Halte dich an" in English

Halte dich gefälligst an die Regeln.
Play according to the rules, or I'll slap sense into you.
OpenSubtitles v2018

Catherine, halte dich an Jane.
You must go and talk it over with Jane.
OpenSubtitles v2018

Ich halte dich an und du machst den Zauber mit meiner Kutsche.
I stop your motorcycle, you do the magic with my coach.
OpenSubtitles v2018

Halte dich nicht an Dingen fest.
So don't get attached to things.
OpenSubtitles v2018

Halte dich an mich, dann bist du bald ganz oben.
String along with me, you'll be sitting on top of the world.
OpenSubtitles v2018

Halte Dich an meinem Kleid fest.
Hold on to my dress.
OpenSubtitles v2018

Halte dich an mich, Bonnie Bennett.
Stick with me, Bonnie Bennett.
OpenSubtitles v2018

Bischof Bruce sagt immer, im Zweifelsfall halte dich an die Dreifaltigkeit.
Bishop Bruce always likes to say that, "When in doubt, stick with the Trinity, baby."
OpenSubtitles v2018

Und halte dich an den Plan.
And stick to the plan.
OpenSubtitles v2018

Ich halte dich noch an den Haaren, und als Finisher kommt jetzt:
I've got you by the hair and big finish.
OpenSubtitles v2018

Halte dich einfach an das Skript.
Just stick to the script.
OpenSubtitles v2018

Ich halte Dich dazu an etwas professionellen Stolz zu haben.
I urge you to have some professional pride.
OpenSubtitles v2018

Ja, Schlampe, halte dich an die Regeln.
Yeah, bitch, follow the rules.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche dir, ich halte dich an und liebe dich.
And I promise you I'll stop you and I love you.
OpenSubtitles v2018

Halte dich bedeckt, denk an den Weg, der vor dir liegt.
Keep your head down, think about the road ahead.
OpenSubtitles v2018

Halte dich an die Frauen vor dir.
Follow the ladies in front of you.
OpenSubtitles v2018

Halte dich einfach an den Plan.
You stick to the plan.
OpenSubtitles v2018