Translation of "Halte dich an" in English
Halte
dich
gefälligst
an
die
Regeln.
Play
according
to
the
rules,
or
I'll
slap
sense
into
you.
OpenSubtitles v2018
Catherine,
halte
dich
an
Jane.
You
must
go
and
talk
it
over
with
Jane.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
dich
an
und
du
machst
den
Zauber
mit
meiner
Kutsche.
I
stop
your
motorcycle,
you
do
the
magic
with
my
coach.
OpenSubtitles v2018
Halte
dich
nicht
an
Dingen
fest.
So
don't
get
attached
to
things.
OpenSubtitles v2018
Halte
dich
an
mich,
dann
bist
du
bald
ganz
oben.
String
along
with
me,
you'll
be
sitting
on
top
of
the
world.
OpenSubtitles v2018
Halte
Dich
an
meinem
Kleid
fest.
Hold
on
to
my
dress.
OpenSubtitles v2018
Halte
dich
an
mich,
Bonnie
Bennett.
Stick
with
me,
Bonnie
Bennett.
OpenSubtitles v2018
Bischof
Bruce
sagt
immer,
im
Zweifelsfall
halte
dich
an
die
Dreifaltigkeit.
Bishop
Bruce
always
likes
to
say
that,
"When
in
doubt,
stick
with
the
Trinity,
baby."
OpenSubtitles v2018
Und
halte
dich
an
den
Plan.
And
stick
to
the
plan.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
dich
noch
an
den
Haaren,
und
als
Finisher
kommt
jetzt:
I've
got
you
by
the
hair
and
big
finish.
OpenSubtitles v2018
Halte
dich
einfach
an
das
Skript.
Just
stick
to
the
script.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
Dich
dazu
an
etwas
professionellen
Stolz
zu
haben.
I
urge
you
to
have
some
professional
pride.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Schlampe,
halte
dich
an
die
Regeln.
Yeah,
bitch,
follow
the
rules.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche
dir,
ich
halte
dich
an
und
liebe
dich.
And
I
promise
you
I'll
stop
you
and
I
love
you.
OpenSubtitles v2018
Halte
dich
bedeckt,
denk
an
den
Weg,
der
vor
dir
liegt.
Keep
your
head
down,
think
about
the
road
ahead.
OpenSubtitles v2018
Halte
dich
an
die
Frauen
vor
dir.
Follow
the
ladies
in
front
of
you.
OpenSubtitles v2018
Halte
dich
einfach
an
den
Plan.
You
stick
to
the
plan.
OpenSubtitles v2018