Translation of "Halt mich auf dem laufenden" in English

Halt mich trotzdem auf dem Laufenden, ja?
Keep me posted, eh?
OpenSubtitles v2018

Na schön, nur - nur halt mich auf dem Laufenden, okay?
All right, well, just ... just keep me posted, okay?
OpenSubtitles v2018

Halt mich auf dem Laufenden, ich weiß es zu schätzen.
If you could just like, keep me in the loop, man. I'd appreciate it.
OpenSubtitles v2018

Halt mich bitte immerzu auf dem Laufenden.
Please, keep me in the loop 24/7.
OpenSubtitles v2018

Halt mich über beide auf dem Laufenden.
Keep me posted on both.
OpenSubtitles v2018

Halt mich auf dem Laufenden, ja?
Just call me back with what you have, OK?
OpenSubtitles v2018

Halt mich diesmal einfach auf dem Laufenden.
Just keep me in the loop this time.
OpenSubtitles v2018

Halt mich auf dem Laufenden, Julius.
Keep me in touch on this, Julius.
OpenSubtitles v2018

Ist gut, halt mich auf dem Laufenden.
Keep me informed.
OpenSubtitles v2018

Halt mich auf dem Laufenden, in Ordnung?
Just keep me briefed on things, all right?
OpenSubtitles v2018

Halt mich auf dem Laufenden, wie es ihr geht.
Sorry you lost your case, but let me know how she's doing.
OpenSubtitles v2018

Halt mich auf dem Laufenden in der Sache Duke gegen Wake Forest.
But keep me posted on Duke-Wake Forest.
OpenSubtitles v2018

Halt mich auf dem Laufenden, wo du dich herumtreibst.
Just keep me posted on your location.
OpenSubtitles v2018

Halt mich einfach auf dem Laufenden, Lloyd.
Just keep me informed, Lloyd.
OpenSubtitles v2018

Halt mich auf dem Laufenden über weitere vermisste Personen.
Keep me posted on any more missing persons.
OpenSubtitles v2018

Halt mich auf dem Laufenden.
Keep me informed.
Tatoeba v2021-03-10

Halt mich auf dem Laufenden!
Keep me informed!
OpenSubtitles v2018