Translation of "Halt mal die luft an" in English
Halt
mal
die
Luft
an,
Flava
Flav.
Hold
off,
Flava
Flav.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
halt
mal
die
Luft
an,
du
Ass,
wir
haben
Devon
am
Apparat.
Hold
on
to
your
horses,
hotshot,
we've
got
Devon
on
the
line.
OpenSubtitles v2018
Halt
mal
die
Luft
an,
du
bist
zu
jung
für
eine
Alternative,
OK?
Wait
a
minute.
You're
too
young
to
have
a
fallback,
okay?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
halten
Sie
mal
die
Luft
an.
Now,
you
hold
it
right
there.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
halten
Sie
mal
die
Luft
an!
The
cheek
of
it!
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hältst
du
mal
die
Luft
an
und
packst
mit
an.
Might
we
give
your
jaw
a
rest
and
put
your
back
into
this?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
unter
Druck
gerätst,
hältst
du
jedes
Mal
die
Luft
an.
Every
time
you
get
under
pressure,
you're
holding
your
breath.
OpenSubtitles v2018
He,
halten
Sie
mal
die
Luft
an!
Hey,
lady,
zip
it
up!
OpenSubtitles v2018
Warum
hältst
du
nicht
mal
die
Luft
an?
Why
don't
you
shut
the
fuck
up
for
a
while?
OpenSubtitles v2018