Translation of "Halbwegs vernünftig" in English

Es war falsch zu denken, die Methuselah wären halbwegs vernünftig.
I was wrong to expect a Methuselah to act using our common sense...
OpenSubtitles v2018

Sie ist die einzige in diesem Irrenhaus, die noch halbwegs vernünftig ist!
She's the only one who makes any sense around this insane asylum! - Skeletons and boogie men!
OpenSubtitles v2018

Als ich 15 war, spielte ich mehr als halbwegs vernünftig Gitarre.
By the time I'm 15, I'm playing more and I'm pretty reasonably accomplished.
OpenSubtitles v2018

Daher ist Bolivien weder eine warnende Krise, noch erscheint die altehrwürdige „Dominotheorie“, der sich sowohl Lyndon Johnson als auch Che Guevara im Fall von Bolivien anschlossen, gültig oder auch nur halbwegs vernünftig.
So Bolivia is not a premonitory crisis; nor does the hoary old “domino theory,” to which both Lyndon Johnson and Che Guevara subscribed in the case of Bolivia, seem valid or even half-way reasonable.
News-Commentary v14

Wir bringen alle diese Zeit halbwegs vernünftig rum dann kriegen wir alle unser Geld, und das war's.
We stay reasonable then we all get our money and that's it.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Problem halbwegs vernünftig erfasst ist, versucht man, einen das Problem betreffenden Syllogismus zu finden, der das Problem beschreibt.
After the problem is formulated halfway decently, you will try to find a syllogism to describe it.
ParaCrawl v7.1

Der pauschale Bezug auf Religion bzw. Zugehörigkeit zu einem bestimmten Kulturkreis hat bislang wenig getaugt, die Stabilität autokratischer Herrschaft bzw. die Einleitung von Demokratisierungsprozessen auch nur halbwegs vernünftig zu erklären.
The indiscriminate reference to religion or membership of a given culture group has so far done little to provide a reasonable explanation for the stability of autocratic government or the initiation of democratisation processes.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass jeder halbwegs vernünftig denkende Mensch, der sich mit dem Islam beschäftigt, der etwas im Koran gelesen hat, vor dem Islam warnen würde.
I think that any half rational thinking person who takes an interest in Islam, who has read something of the Koran, would be inclined to warn of the danger.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Doppelstrategie (und einem wachen Blick auf ggf. Überdüngung und Düngermangel) sind meine Pflanzen in Töpfen und Kübeln immer halbwegs vernünftig gedüngt.
With this double strategy (and keeping a close watch out for any over-fertilisation or fertilisation deficits), my plants in pots and containers always remain fairly well fertilised.
ParaCrawl v7.1

Bei Wind sollte man besser eine Abschlag weniger nehmen und/oder ein paar Bälle mehr auf die Runde nehmen, um halbwegs vernünftig auf die Grün zu kommen.
In wind it is better to take a deduction less and / or take a few more balls on the round to come halfway reasonable on the green.
ParaCrawl v7.1