Translation of "Vernünftige entscheidung" in English

Wir wollten eine vernünftige Entscheidung zu dieser Angelegenheit in der ersten Lesung treffen.
We wanted to adopt a sensible decision on this matter in the first reading.
Europarl v8

Dieses Programm fortzuführen war meiner Meinung nach eine weise und vernünftige Entscheidung.
I believe it was a wise and sensible decision to continue this programme.
Europarl v8

Das wäre eine vernünftige und begrüßenswerte Entscheidung.
That would be a good thing and something concrete.
Europarl v8

Ich wiederhole es gern, ich unterstütze Ihre sehr vernünftige Entscheidung.
I am only happy to say that I support your very wise decision.
Europarl v8

Ich halte dies für eine sehr verantwortungsbewusste und vernünftige Entscheidung aller europäischen Institutionen.
I think that this was a very responsible and rational decision by all the European institutions.
Europarl v8

Es gibt Situationen, in denen dies die einzige vernünftige Entscheidung ist.
There are moments when it is the only good thing you can do.
TED2013 v1.1

Die 25-Jährige traf die vernünftige, erwachsene Entscheidung.
The 25-year-old made the sensible, adult decision.
OpenSubtitles v2018

Wie würdest du sagen, eine sehr vernünftige Entscheidung.
As you would say. A quite rational choice.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine vernünftige, durchdachte Entscheidung.
This is a sound, reflective decision.
OpenSubtitles v2018

Es war eine sehr vernünftige... Entscheidung.
And it was the reasonable thing to do.
OpenSubtitles v2018

Für Martin ist das eine vernünftige Entscheidung.
Well, it's a thoroughly sensible decision for Martin.
OpenSubtitles v2018

Das war eine vernünftige wirtschaftliche Entscheidung.
I made a sound business decision.
OpenSubtitles v2018

Eine vernünftige Entscheidung, die Ratsversammlung vertraulich zu behandeln.
A wise choice to keep the council's gathering intimate.
OpenSubtitles v2018

Das war eine sehr vernünftige Entscheidung.
That was a very sensible decision.
EUbookshop v2

Das ist nur 'ne ganz vernünftige geschäftliche Entscheidung.
That's just a reasonable business decision.
OpenSubtitles v2018

Sie denken, dass Sie eine vernünftige Entscheidung getroffen haben.
You think you're making a rational choice.
OpenSubtitles v2018

Die Verlegung des Militärflugplatzes nach Süden war eine vernünftige Entscheidung.
The transfer of the base to the south proved to be the right choice.
ParaCrawl v7.1

Wie treffen wir eine vernünftige Entscheidung, die wir später nicht bereuen?
How do we make a sensitive decision that we do not later regret?
ParaCrawl v7.1

Ist es eine vernünftige Entscheidung, einen BSP regulierten Broker zu wählen?
Is it a sensible choice to choose a BSP regulated broker?
ParaCrawl v7.1

Es war eine vernünftige Entscheidung beim Master in Briancon mitzumachen.
It was a good desicion to participate at the event in Briancon.
ParaCrawl v7.1

Jetzt handelt es sich meiner Ansicht nach um eine vernünftige politische Entscheidung.
Now it is in my view a sensible policy choice.
ParaCrawl v7.1

Der einzelne muß in die Lage versetzt werden, seine eigene vernünftige Entscheidung zu fällen.
The other matter is to get the Luxembourg and Spanish governments to move up to 15% within a reasonable period.
EUbookshop v2

Wenn du dieses Thema noch nicht studiert hast-wie willst du dann eine vernünftige Entscheidung treffen?
If you have not studied the subject yourself -- how can you intelligently make a decision?
ParaCrawl v7.1

Das hilft nicht nur der Umwelt, sondern kann auch wirtschaftlich eine vernünftige Entscheidung sein.
This not only benefits the environment - it may also be a sensible economic decision.
ParaCrawl v7.1

Caruana hatte immer sein Ziel im Blick und traf nach 33.La1 eine vernünftige Entscheidung:
Caruana didn't lose sight of the real goal, and after 33.Ba1 he took a sensible decision:
ParaCrawl v7.1

Es ist eine vernünftige Entscheidung, mit Parasiten mit Hilfe von Active Shield zu kämpfen.
It is a reasonable decision to fight with parasites with the help of Active Shield.
ParaCrawl v7.1