Translation of "Grundlegende entscheidung" in English

Voraussetzung ist nun einmal eine grundlegende Entscheidung.
A precondition is now a basic decision.
Europarl v8

Für Marokko bedeutet die Annäherung an die Europäische Union eine grundlegende außenpolitische Entscheidung.
For Morocco, rapprochement with the Union represents a fundamental foreign policy choice.
TildeMODEL v2018

Artikel 1 beschreibt die grundlegende Zielsetzung der Entscheidung.
Article 1 defines the basic purpose of the decision.
EUbookshop v2

Meines Erachtens müssen wir hier eine grundlegende Entscheidung treffen.
Those are the basic points I would make.
EUbookshop v2

Und nur das irische Volk kann eine grundlegende Änderung dieser Entscheidung herbeiführen.
And only the Irish people can change that decision.
EUbookshop v2

Im Jahr 2009 wurde durch das Dänische Parlament eine grundlegende Entscheidung..
In 2009, the Danish Parliament made a fundamental decision in favour of the nationwide..
CCAligned v1

Diese grundlegende Entscheidung legt von vorneherein Design und Ästhetik der Website fest.
This basic decision affects the whole design and appearance of the website.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube auch, daß der Beschluß vom 2. Mai eine grundlegende Entscheidung war.
I also believe that the decision of 2 May is of great significance.
Europarl v8

Diese grundlegende außenpolitische Entscheidung stützt sich auf die seit 1998 im Rahmen des Assoziationsabkommens gewonnenen Erfahrungen.
This fundamental foreign policy choice is based on experience gained in the Association Agreement framework since 1998.
TildeMODEL v2018

Es wird uns also wieder einmal vorgeschlagen, eine grundlegende Entscheidung ohne genauere Sachkenntnis zu treffen.
Once again we are being asked to take an important decision while being kept in the dark.
Europarl v8

Ihre grundlegende Entscheidung ist hier, wenn Sie traditionelle Kaffee trinken oder eine Spezialität.
Your basic decision here is if you want traditional coffee or a specialty drink.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl der richtigen Vermögenshülle ist eine für den Erfolg der Vermögensanlage grundlegende Entscheidung.
Choosing the right assets envelope is fundamental to successful investment.
ParaCrawl v7.1

Das wiederum ist eine so grundlegende Entscheidung, dass sie nicht nach dem Motto "Europa per Dekret" getroffen werden darf, sondern nur nach der im Vertrag verankerten Konventsmethode.
That, in turn, is such a fundamental decision that it must not be taken on the basis of 'Europe by decree' but only in accordance with the convention method laid down by the Treaty.
Europarl v8

Im Anschluss an den ersten Jahresbericht und die oben genannte Beschwerde stellte die Kommission fest, dass ein Teil der Beihilfe gezahlt wurde, obwohl einige grundlegende Voraussetzungen der Entscheidung „Sernam 1“ nicht erfüllt waren.
Following the first annual report and following the abovementioned complaint, the Commission noted that part of the aid had been paid even though particular basic elements of the Sernam 1 decision had not been complied with.
DGT v2019

Es wurde hervorgehoben, daß der Gipfel von Florenz eine grundlegende Entscheidung über die transeuropäischen Projekten abgeändert hat.
It has been pointed out that the Florence Council changed an essential decision which had been made on the trans-European projects.
Europarl v8

Seitdem wurde diese grundlegende politische Entscheidung in jeder Etappe des europäischen Aufbauwerks immer wieder aufs Neue bekräftigt.
Since then, this fundamental political choice has been relentlessly reaffirmed at each stage of European integration.
Europarl v8

Durch die Wahl eines neuen Präsidenten in diesem Jahr wird das Volk die Möglichkeit haben, eine grundlegende Entscheidung darüber zu treffen, wie sich diese Zukunft gestalten soll.
By voting in a new president, the people will get the chance this year to take a crucial decision on what their future will hold.
Europarl v8

Neben allen positiven Dingen in diesem Haushaltsplan vermisse ich darin die grundlegende Entscheidung, Prioritäten bei den Kerntätigkeiten der Europäischen Union zu setzen und den Rest dort zu belassen, wo er hingehört: bei den Mitgliedstaaten.
The fundamental choice which I, apart from all the positive things, miss in this budget, is that of prioritising the EU' s core tasks and leaving the other tasks where they belong: with the Member States.
Europarl v8

Zudem besteht meine Hoffnung darin, dass eine wirkliche und grundlegende Entscheidung über den türkischen Antrag auf Mitgliedschaft getroffen wird.
I also hope that a genuine and significant decision will be made in relation to the Turkish application for membership.
Europarl v8

Zweitens, unsere grundlegende Entscheidung, unsere Verteidigungskapazitäten und die uns zur Verfügung stehenden technischen und industriellen Ressourcen zu entwickeln, und zudem die Frage, wie Europa glaubwürdige Vorschläge zur Behandlung der wichtigen Themen, wie Massenvernichtungswaffen, Terrorismus und andere, einbringen kann.
Secondly, the question of our basic decision to develop our defence capabilities, the technological and industrial resources at our disposal and, more importantly, the question of Europe's credibility, so that it can submit its own proposals for dealing with major issues, such as the issue of weapons of mass destruction, the issue of terrorism and so on.
Europarl v8

Wir müssen eine grundlegende Entscheidung treffen, ob es richtig ist, ein Land, mit dem wir Meinungsverschiedenheiten über die Menschenrechtsnormen haben, in die Isolierung zu drängen.
There is a fundamental choice to be made as to whether isolating any one country with which we have disagreements on standards of human rights is the right way forward.
Europarl v8

In den kommenden Monaten steht eine grundlegende Entscheidung an, die die Fähigkeit der internationalen Gemeinschaft, und insbesondere Europas, zu Konfliktbewältigung auf eine harte Probe stellen wird.
In the coming months, a fundamental decision will be made that will challenge the capacity of the international community, particularly Europe, for conflict resolution.
News-Commentary v14

Nach dem Schweden den Euro abgewinkt hat, wird die grundlegende Entscheidung, vor der Europa jetzt steht, offenkundig.
Sweden's thumbs down to the Euro strips bare the fundamental choice now facing Europe.
News-Commentary v14

Bis diese entscheidende Problematik geklärt ist, werden Krisen zur Normalität gehören, denn die grundlegende wirtschaftliche Entscheidung, die diese Länder treffen müssen, wird weiterhin darin bestehen, die Einnahmen durch Inflation zu erhöhen oder die Schulden weiter wachsen zu lassen.
Until this vital issue is solved, crises will be the norm, because the fundamental economic choice these countries face will continue to be one between raising revenue through inflation or letting debt grow.
News-Commentary v14

Die Budgetgruppe nimmt die rechtzeitig vor ihrer Sitzung eingereichten Anträge auf Erarbeitung von Initiativstellungnahmen zur Kenntnis und erklärt, dass das Präsidium auf der Grundlage einer vollständigeren Liste der Anträge eine grundlegende Entscheidung über Initiativstellungnahmen treffen sollte.
The Budget Group took note of the requests for own-initiative opinions submitted in time for its meeting and concluded that the Bureau should take a principal decision on own-initiative opinions on the basis of a more complete list of requests.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Ausschüsse des Europäischen Parlaments beanstandeten in ihren Stellungnahmen zu diesem Vorschlag das Verfahren und forderten die Kommission auf, einen neuen Vorschlag für grundlegende Änderungen der Entscheidung vom 19. Dezember 1996 auf der Grundlage ihres Berichts über die Durchführung des Programms vorzulegen.
The Parliament committees responsible for issuing opinions on the proposal considered that the wrong procedure had been chosen, and called on the Commission to submit a new proposal for substantive amendments to the Decision of 19 December 1996 based on the conclusions of its report on the programme’s implementation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat heute auf Initiative des für Regionalpolitik zuständigen Kommissars Bruce MILLAN mit dem Einverständnis von Herrn FLYNN eine grundlegende Entscheidung über die letzten Programmplanungsdokumente (DPP) für einige im Rahmen des Ziels 2 förderungswürdige Regionen sowie über das Gemeinschaftliche Förderkonzept für die spanischen Ziel-2- Förderregionen getroffen.
The Commission, acting on the initiative of Mr Bruce Millan, Member with responsibility for regional policies, by agreement with Mr Flynn, today took a decision in principle on the final single programming documents (SPDs) for certain areas eligible under Objective 2, and on the Community support framework (CSF) for the areas of Spain eligible under Objective 2.
TildeMODEL v2018

Seppo KALLIO erklärt abschließend, dass das Präsidium auf der Grundlage einer vollständi­geren Verzeichnisses der Anträge eine grundlegende Entscheidung über Initiativstellung­nahmen treffen werde, dass er auf der geplanten Sitzung mit dem EP-Berichterstatter das derzeitige Finanzstatut für die Mitglieder verteidigen werde, dass jedoch auch eine Alternative vorbereitet werden solle, und dass er keine besonderen Meinungsverschiedenheiten in Bezug auf den Aufteilungsplan 2010 vernommen habe.
Mr Kallio concluded that the Bureau would take a principal decision on own-initiative opinions on the basis of a more complete list of requests; that he would defend the current Members' financial statute in the forthcoming meeting with the EP rapporteur, but that an alternative should be prepared; and that he had not noted any major divergence of views on the 2010 distribution plan.
TildeMODEL v2018

Ihre Ankunft zwang uns eine grundlegende Entscheidung ab, die mit dem Bushido- Kodex von Ehre und Schande schwer in Einklang zu bringen war.
Their arrival at our camp would compel us to make... the most important decision ofour lives- a decision that would defy the Bushido code... of honor and shame.
OpenSubtitles v2018