Übersetzung für "Grundlegende entscheidung" in Englisch
Voraussetzung
ist
nun
einmal
eine
grundlegende
Entscheidung.
A
precondition
is
now
a
basic
decision.
Europarl v8
Für
Marokko
bedeutet
die
Annäherung
an
die
Europäische
Union
eine
grundlegende
außenpolitische
Entscheidung.
For
Morocco,
rapprochement
with
the
Union
represents
a
fundamental
foreign
policy
choice.
TildeMODEL v2018
Artikel
1
beschreibt
die
grundlegende
Zielsetzung
der
Entscheidung.
Article
1
defines
the
basic
purpose
of
the
decision.
EUbookshop v2
Meines
Erachtens
müssen
wir
hier
eine
grundlegende
Entscheidung
treffen.
Those
are
the
basic
points
I
would
make.
EUbookshop v2
Und
nur
das
irische
Volk
kann
eine
grundlegende
Änderung
dieser
Entscheidung
herbeiführen.
And
only
the
Irish
people
can
change
that
decision.
EUbookshop v2
Im
Jahr
2009
wurde
durch
das
Dänische
Parlament
eine
grundlegende
Entscheidung..
In
2009,
the
Danish
Parliament
made
a
fundamental
decision
in
favour
of
the
nationwide..
CCAligned v1
Diese
grundlegende
Entscheidung
legt
von
vorneherein
Design
und
Ästhetik
der
Website
fest.
This
basic
decision
affects
the
whole
design
and
appearance
of
the
website.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
auch,
daß
der
Beschluß
vom
2.
Mai
eine
grundlegende
Entscheidung
war.
I
also
believe
that
the
decision
of
2
May
is
of
great
significance.
Europarl v8
Diese
grundlegende
außenpolitische
Entscheidung
stützt
sich
auf
die
seit
1998
im
Rahmen
des
Assoziationsabkommens
gewonnenen
Erfahrungen.
This
fundamental
foreign
policy
choice
is
based
on
experience
gained
in
the
Association
Agreement
framework
since
1998.
TildeMODEL v2018
Es
wird
uns
also
wieder
einmal
vorgeschlagen,
eine
grundlegende
Entscheidung
ohne
genauere
Sachkenntnis
zu
treffen.
Once
again
we
are
being
asked
to
take
an
important
decision
while
being
kept
in
the
dark.
Europarl v8
Ihre
grundlegende
Entscheidung
ist
hier,
wenn
Sie
traditionelle
Kaffee
trinken
oder
eine
Spezialität.
Your
basic
decision
here
is
if
you
want
traditional
coffee
or
a
specialty
drink.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
der
richtigen
Vermögenshülle
ist
eine
für
den
Erfolg
der
Vermögensanlage
grundlegende
Entscheidung.
Choosing
the
right
assets
envelope
is
fundamental
to
successful
investment.
ParaCrawl v7.1
Das
wiederum
ist
eine
so
grundlegende
Entscheidung,
dass
sie
nicht
nach
dem
Motto
"Europa
per
Dekret"
getroffen
werden
darf,
sondern
nur
nach
der
im
Vertrag
verankerten
Konventsmethode.
That,
in
turn,
is
such
a
fundamental
decision
that
it
must
not
be
taken
on
the
basis
of
'Europe
by
decree'
but
only
in
accordance
with
the
convention
method
laid
down
by
the
Treaty.
Europarl v8
Im
Anschluss
an
den
ersten
Jahresbericht
und
die
oben
genannte
Beschwerde
stellte
die
Kommission
fest,
dass
ein
Teil
der
Beihilfe
gezahlt
wurde,
obwohl
einige
grundlegende
Voraussetzungen
der
Entscheidung
„Sernam
1“
nicht
erfüllt
waren.
Following
the
first
annual
report
and
following
the
abovementioned
complaint,
the
Commission
noted
that
part
of
the
aid
had
been
paid
even
though
particular
basic
elements
of
the
Sernam
1
decision
had
not
been
complied
with.
DGT v2019
Es
wurde
hervorgehoben,
daß
der
Gipfel
von
Florenz
eine
grundlegende
Entscheidung
über
die
transeuropäischen
Projekten
abgeändert
hat.
It
has
been
pointed
out
that
the
Florence
Council
changed
an
essential
decision
which
had
been
made
on
the
trans-European
projects.
Europarl v8
Seitdem
wurde
diese
grundlegende
politische
Entscheidung
in
jeder
Etappe
des
europäischen
Aufbauwerks
immer
wieder
aufs
Neue
bekräftigt.
Since
then,
this
fundamental
political
choice
has
been
relentlessly
reaffirmed
at
each
stage
of
European
integration.
Europarl v8
Durch
die
Wahl
eines
neuen
Präsidenten
in
diesem
Jahr
wird
das
Volk
die
Möglichkeit
haben,
eine
grundlegende
Entscheidung
darüber
zu
treffen,
wie
sich
diese
Zukunft
gestalten
soll.
By
voting
in
a
new
president,
the
people
will
get
the
chance
this
year
to
take
a
crucial
decision
on
what
their
future
will
hold.
Europarl v8
Neben
allen
positiven
Dingen
in
diesem
Haushaltsplan
vermisse
ich
darin
die
grundlegende
Entscheidung,
Prioritäten
bei
den
Kerntätigkeiten
der
Europäischen
Union
zu
setzen
und
den
Rest
dort
zu
belassen,
wo
er
hingehört:
bei
den
Mitgliedstaaten.
The
fundamental
choice
which
I,
apart
from
all
the
positive
things,
miss
in
this
budget,
is
that
of
prioritising
the
EU'
s
core
tasks
and
leaving
the
other
tasks
where
they
belong:
with
the
Member
States.
Europarl v8
Zudem
besteht
meine
Hoffnung
darin,
dass
eine
wirkliche
und
grundlegende
Entscheidung
über
den
türkischen
Antrag
auf
Mitgliedschaft
getroffen
wird.
I
also
hope
that
a
genuine
and
significant
decision
will
be
made
in
relation
to
the
Turkish
application
for
membership.
Europarl v8
Zweitens,
unsere
grundlegende
Entscheidung,
unsere
Verteidigungskapazitäten
und
die
uns
zur
Verfügung
stehenden
technischen
und
industriellen
Ressourcen
zu
entwickeln,
und
zudem
die
Frage,
wie
Europa
glaubwürdige
Vorschläge
zur
Behandlung
der
wichtigen
Themen,
wie
Massenvernichtungswaffen,
Terrorismus
und
andere,
einbringen
kann.
Secondly,
the
question
of
our
basic
decision
to
develop
our
defence
capabilities,
the
technological
and
industrial
resources
at
our
disposal
and,
more
importantly,
the
question
of
Europe's
credibility,
so
that
it
can
submit
its
own
proposals
for
dealing
with
major
issues,
such
as
the
issue
of
weapons
of
mass
destruction,
the
issue
of
terrorism
and
so
on.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
grundlegende
Entscheidung
treffen,
ob
es
richtig
ist,
ein
Land,
mit
dem
wir
Meinungsverschiedenheiten
über
die
Menschenrechtsnormen
haben,
in
die
Isolierung
zu
drängen.
There
is
a
fundamental
choice
to
be
made
as
to
whether
isolating
any
one
country
with
which
we
have
disagreements
on
standards
of
human
rights
is
the
right
way
forward.
Europarl v8
In
den
kommenden
Monaten
steht
eine
grundlegende
Entscheidung
an,
die
die
Fähigkeit
der
internationalen
Gemeinschaft,
und
insbesondere
Europas,
zu
Konfliktbewältigung
auf
eine
harte
Probe
stellen
wird.
In
the
coming
months,
a
fundamental
decision
will
be
made
that
will
challenge
the
capacity
of
the
international
community,
particularly
Europe,
for
conflict
resolution.
News-Commentary v14
Nach
dem
Schweden
den
Euro
abgewinkt
hat,
wird
die
grundlegende
Entscheidung,
vor
der
Europa
jetzt
steht,
offenkundig.
Sweden's
thumbs
down
to
the
Euro
strips
bare
the
fundamental
choice
now
facing
Europe.
News-Commentary v14
Bis
diese
entscheidende
Problematik
geklärt
ist,
werden
Krisen
zur
Normalität
gehören,
denn
die
grundlegende
wirtschaftliche
Entscheidung,
die
diese
Länder
treffen
müssen,
wird
weiterhin
darin
bestehen,
die
Einnahmen
durch
Inflation
zu
erhöhen
oder
die
Schulden
weiter
wachsen
zu
lassen.
Until
this
vital
issue
is
solved,
crises
will
be
the
norm,
because
the
fundamental
economic
choice
these
countries
face
will
continue
to
be
one
between
raising
revenue
through
inflation
or
letting
debt
grow.
News-Commentary v14
Die
Budgetgruppe
nimmt
die
rechtzeitig
vor
ihrer
Sitzung
eingereichten
Anträge
auf
Erarbeitung
von
Initiativstellungnahmen
zur
Kenntnis
und
erklärt,
dass
das
Präsidium
auf
der
Grundlage
einer
vollständigeren
Liste
der
Anträge
eine
grundlegende
Entscheidung
über
Initiativstellungnahmen
treffen
sollte.
The
Budget
Group
took
note
of
the
requests
for
own-initiative
opinions
submitted
in
time
for
its
meeting
and
concluded
that
the
Bureau
should
take
a
principal
decision
on
own-initiative
opinions
on
the
basis
of
a
more
complete
list
of
requests.
TildeMODEL v2018
Die
zuständigen
Ausschüsse
des
Europäischen
Parlaments
beanstandeten
in
ihren
Stellungnahmen
zu
diesem
Vorschlag
das
Verfahren
und
forderten
die
Kommission
auf,
einen
neuen
Vorschlag
für
grundlegende
Änderungen
der
Entscheidung
vom
19.
Dezember
1996
auf
der
Grundlage
ihres
Berichts
über
die
Durchführung
des
Programms
vorzulegen.
The
Parliament
committees
responsible
for
issuing
opinions
on
the
proposal
considered
that
the
wrong
procedure
had
been
chosen,
and
called
on
the
Commission
to
submit
a
new
proposal
for
substantive
amendments
to
the
Decision
of
19
December
1996
based
on
the
conclusions
of
its
report
on
the
programme’s
implementation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
heute
auf
Initiative
des
für
Regionalpolitik
zuständigen
Kommissars
Bruce
MILLAN
mit
dem
Einverständnis
von
Herrn
FLYNN
eine
grundlegende
Entscheidung
über
die
letzten
Programmplanungsdokumente
(DPP)
für
einige
im
Rahmen
des
Ziels
2
förderungswürdige
Regionen
sowie
über
das
Gemeinschaftliche
Förderkonzept
für
die
spanischen
Ziel-2-
Förderregionen
getroffen.
The
Commission,
acting
on
the
initiative
of
Mr
Bruce
Millan,
Member
with
responsibility
for
regional
policies,
by
agreement
with
Mr
Flynn,
today
took
a
decision
in
principle
on
the
final
single
programming
documents
(SPDs)
for
certain
areas
eligible
under
Objective
2,
and
on
the
Community
support
framework
(CSF)
for
the
areas
of
Spain
eligible
under
Objective
2.
TildeMODEL v2018
Seppo
KALLIO
erklärt
abschließend,
dass
das
Präsidium
auf
der
Grundlage
einer
vollständigeren
Verzeichnisses
der
Anträge
eine
grundlegende
Entscheidung
über
Initiativstellungnahmen
treffen
werde,
dass
er
auf
der
geplanten
Sitzung
mit
dem
EP-Berichterstatter
das
derzeitige
Finanzstatut
für
die
Mitglieder
verteidigen
werde,
dass
jedoch
auch
eine
Alternative
vorbereitet
werden
solle,
und
dass
er
keine
besonderen
Meinungsverschiedenheiten
in
Bezug
auf
den
Aufteilungsplan
2010
vernommen
habe.
Mr
Kallio
concluded
that
the
Bureau
would
take
a
principal
decision
on
own-initiative
opinions
on
the
basis
of
a
more
complete
list
of
requests;
that
he
would
defend
the
current
Members'
financial
statute
in
the
forthcoming
meeting
with
the
EP
rapporteur,
but
that
an
alternative
should
be
prepared;
and
that
he
had
not
noted
any
major
divergence
of
views
on
the
2010
distribution
plan.
TildeMODEL v2018
Ihre
Ankunft
zwang
uns
eine
grundlegende
Entscheidung
ab,
die
mit
dem
Bushido-
Kodex
von
Ehre
und
Schande
schwer
in
Einklang
zu
bringen
war.
Their
arrival
at
our
camp
would
compel
us
to
make...
the
most
important
decision
ofour
lives-
a
decision
that
would
defy
the
Bushido
code...
of
honor
and
shame.
OpenSubtitles v2018