Translation of "Halbwegs gut" in English
Jedes
Gemälde,
wenn
es
halbwegs
gut
ist,
ist
eine
Liebesaffäre.
Every
painting,
if
it's
any
good,
is
a
love
affair.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
ihr
Spanisch
ist
halbwegs
gut,
oder
nicht?
Well,
your
Spanish
is
half-way
decent,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Eure
Hoheit
brauchte
nur
ein
Jahr
um
Dothraki
halbwegs
gut
zu
lernen.
It
only
took
Your
Grace
a
year
to
learn
Dothraki
reasonably
well.
OpenSubtitles v2018
Beim
Schneechaos
hatte
ich
ja
noch
halbwegs
gut
Reden
.
When
snow
chaos
I
had
speeches
still
reasonably
good.
ParaCrawl v7.1
Selbst
ohne
"richtigen"
Job
bin
ich
also
immer
halbwegs
gut
beschäftigt.
So
even
when
I
was
without
a
"real"
job,
I
was
rather
busy.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
sollte
das
erste
Objekt
in
Sichtweite
liegen,
sodass
Sie
es
halbwegs
gut
sehen
können.
The
first
object
should
be
near
enough,
so
you
can
see
it
reasonably
well.
ParaCrawl v7.1
Für
die
meisten
Krankheitserreger
hat
das
gut
funktioniert,
halbwegs
gut
für
schlaue
Bazillen
wie
die
Grippe,
aber
überhaupt
nicht
für
HIV,
für
das
Menschen
keine
natürliche
Immunität
haben.
This
worked
well
for
most
pathogens,
somewhat
well
for
crafty
bugs
like
flu,
but
not
at
all
for
HIV,
for
which
humans
have
no
natural
immunity.
TED2020 v1
Aber
die
Wahrheit
ist,
sie
hat
ziemlich
viel
mit
anderen
halbreichen
Kerlen
gehabt,
die
halbwegs
so
gut
ausgeschaut
haben.
The
truth
is
she
was
pretty
much
slutting
it
up
with
any
semi-rich
guy
-
who'd
look
halfway
in
her
direction.
OpenSubtitles v2018
Der
Darkmoon
Faire
Cannes
wurde
im
Sealed
Format
ausgetragen
und
falls
ihr
meine
bisherigen
Performances
auf
den
Events
verfolgt
habt,
so
werdet
ihr
wissen,
dass
ich
in
diesem
Format
meist
halbwegs
gut
abschneide.
Darkmoon
Faire
Cannes
was
a
Sealed
Event
and
if
you've
been
following
my
past
performances,
you'll
know
that
I
tend
to
do
rather
well
in
these
events.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Spiel
halbwegs
gut
verlaufen
ist,
dürftest
du
schon
etwas
über
eine
Milliarde
an
Punkten
haben.
If
the
game
went
well,
you
should
have
a
little
more
than
one
billion
points.
ParaCrawl v7.1
In
den
Regionen
mit
bisher
halbwegs
gut
ausgestatteten
Sozialsystemen
ist
der
Staat
dabei
immer
noch
das
zentrale
Objekt
einer
eifersüchtigen
Hass-Liebe.
In
regions
with
an
as
yet
reasonably
well-stocked
social
welfare
system,
the
state
is
still
the
central
object
of
a
jealous
love-hate.
ParaCrawl v7.1
Die
halbwegs
gut
erhaltenen
werden
wir
aber
sicher
präsentieren,
weil
das
auch
eine
wichtige
Facette
seines
Lebenswerks
ist.
We
will
certainly
show
the
halfway
well-preserved
ones,
because
that's
also
an
important
aspect
of
his
lifework.
ParaCrawl v7.1
Während
wir
hier
jeden
halbwegs
gut
verstehen
haben
die
portugiesischen
Hundsrücker
jedoch
"orche"
(starke)
Problem
mit
unserer
Aussprache
und
so
bemühe
insbesondere
ich
mich
(mit
meinem
fränkischen
Dialekt)
langsam
und
deutlich
zu
sprechen.
While
we
here
everybody
understand
more
or
less
well,
nevertheless,
the
Portuguese
Hundsr?cker
have
"orche"
(strong)
problem
with
our
debate
and
thus
in
particular
I
try
(with
my
Frankish
dialect)
slowly
and
to
speak
clearly.
ParaCrawl v7.1
Als
Hoteliers
versuchten
sich
in
erster
Linie
meine
Eltern
und
ich
musste
das
am
Ende
ausbaden,
konnte
das
Objekt
aber
halbwegs
gut
veräußern.
As
hoteliers
my
parents
and
I
primarily
had
to
take
the
rap
at
the
end,
but
we
were
able
to
sell
the
property
reasonably
well.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Touristenströme
und
der
sich
immer
wieder
neu
einfindenden
Filmschaffenden
aus
aller
Welt
ist
Aït-Ben-Haddou
eine
der
ganz
wenigen
noch
halbwegs
gut
erhaltenen
Lehmbausiedlungen
in
Südmarokko.
In
spite
of
the
streams
of
tourists
and
the
constantly
changing
filmmakers
from
all
over
the
world,
Aït-Ben-Haddou
is
one
of
the
very
few
clay
construction
settlements
in
southern
Morocco
that
are
still
reasonably
well
preserved.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
sind
noch,
wie
sie
waren:
neun
Zehntel
schlecht
und
kaum
ein
Zehntel
halbwegs
gut!
Men
are
still
as
they
were
–
nine
tenths
wicked
and
hardly
one
tenth
good!
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
viel
gekocht
und
das
ging
halbwegs
gut
mit
der
vorhandenen
Einrichtung,aber
da
muss
man
schon
etwas
improvisieren,scheinbar
gehen
die
meisten
zum
Essen
raus.
We
have
a
lot
of
cooked
and
that
went
half
way
well
with
the
existing
decor,
but
since
you
have
to
improvise
something,
seem
to
go
out
most
to
the
food.
ParaCrawl v7.1
Was
für
den
Einen
ein
(halbwegs)
gut
verträgliches
und
wirksames
ADHS-Medikament
ist,
zeigt
bei
dem
Anderen
entweder
gar
keine
oder
nicht
die
gewünschte
Wirkung
bzw.
ist
mit
so
vielen
Nebenwirkungen
verbunden,
dass
es
abgesetzt
werden
muss.
What
can
be
agreeable
and
effective
ADHD
medication,
or
reasonably
so,
for
one
person,
can
have
no
effect
or
the
wrong
effect
on
another
individual;
or
it
has
so
many
side-effects
that
its
use
has
to
be
discontinued.
ParaCrawl v7.1