Translation of "Halbwegs gut" in English

Jedes Gemälde, wenn es halbwegs gut ist, ist eine Liebesaffäre.
Every painting, if it's any good, is a love affair.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ihr Spanisch ist halbwegs gut, oder nicht?
Well, your Spanish is half-way decent, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Eure Hoheit brauchte nur ein Jahr um Dothraki halbwegs gut zu lernen.
It only took Your Grace a year to learn Dothraki reasonably well.
OpenSubtitles v2018

Beim Schneechaos hatte ich ja noch halbwegs gut Reden .
When snow chaos I had speeches still reasonably good.
ParaCrawl v7.1

Selbst ohne "richtigen" Job bin ich also immer halbwegs gut beschäftigt.
So even when I was without a "real" job, I was rather busy.
ParaCrawl v7.1

Zumindest sollte das erste Objekt in Sichtweite liegen, sodass Sie es halbwegs gut sehen können.
The first object should be near enough, so you can see it reasonably well.
ParaCrawl v7.1

Für die meisten Krankheitserreger hat das gut funktioniert, halbwegs gut für schlaue Bazillen wie die Grippe, aber überhaupt nicht für HIV, für das Menschen keine natürliche Immunität haben.
This worked well for most pathogens, somewhat well for crafty bugs like flu, but not at all for HIV, for which humans have no natural immunity.
TED2020 v1

Aber die Wahrheit ist, sie hat ziemlich viel mit anderen halbreichen Kerlen gehabt, die halbwegs so gut ausgeschaut haben.
The truth is she was pretty much slutting it up with any semi-rich guy - who'd look halfway in her direction.
OpenSubtitles v2018

Der Darkmoon Faire Cannes wurde im Sealed Format ausgetragen und falls ihr meine bisherigen Performances auf den Events verfolgt habt, so werdet ihr wissen, dass ich in diesem Format meist halbwegs gut abschneide.
Darkmoon Faire Cannes was a Sealed Event and if you've been following my past performances, you'll know that I tend to do rather well in these events.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Spiel halbwegs gut verlaufen ist, dürftest du schon etwas über eine Milliarde an Punkten haben.
If the game went well, you should have a little more than one billion points.
ParaCrawl v7.1

In den Regionen mit bisher halbwegs gut ausgestatteten Sozialsystemen ist der Staat dabei immer noch das zentrale Objekt einer eifersüchtigen Hass-Liebe.
In regions with an as yet reasonably well-stocked social welfare system, the state is still the central object of a jealous love-hate.
ParaCrawl v7.1

Die halbwegs gut erhaltenen werden wir aber sicher präsentieren, weil das auch eine wichtige Facette seines Lebenswerks ist.
We will certainly show the halfway well-preserved ones, because that's also an important aspect of his lifework.
ParaCrawl v7.1

Während wir hier jeden halbwegs gut verstehen haben die portugiesischen Hundsrücker jedoch "orche" (starke) Problem mit unserer Aussprache und so bemühe insbesondere ich mich (mit meinem fränkischen Dialekt) langsam und deutlich zu sprechen.
While we here everybody understand more or less well, nevertheless, the Portuguese Hundsr?cker have "orche" (strong) problem with our debate and thus in particular I try (with my Frankish dialect) slowly and to speak clearly.
ParaCrawl v7.1

Als Hoteliers versuchten sich in erster Linie meine Eltern und ich musste das am Ende ausbaden, konnte das Objekt aber halbwegs gut veräußern.
As hoteliers my parents and I primarily had to take the rap at the end, but we were able to sell the property reasonably well.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Touristenströme und der sich immer wieder neu einfindenden Filmschaffenden aus aller Welt ist Aït-Ben-Haddou eine der ganz wenigen noch halbwegs gut erhaltenen Lehmbausiedlungen in Südmarokko.
In spite of the streams of tourists and the constantly changing filmmakers from all over the world, Aït-Ben-Haddou is one of the very few clay construction settlements in southern Morocco that are still reasonably well preserved.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen sind noch, wie sie waren: neun Zehntel schlecht und kaum ein Zehntel halbwegs gut!
Men are still as they were – nine tenths wicked and hardly one tenth good!
ParaCrawl v7.1

Wir haben viel gekocht und das ging halbwegs gut mit der vorhandenen Einrichtung,aber da muss man schon etwas improvisieren,scheinbar gehen die meisten zum Essen raus.
We have a lot of cooked and that went half way well with the existing decor, but since you have to improvise something, seem to go out most to the food.
ParaCrawl v7.1

Was für den Einen ein (halbwegs) gut verträgliches und wirksames ADHS-Medikament ist, zeigt bei dem Anderen entweder gar keine oder nicht die gewünschte Wirkung bzw. ist mit so vielen Nebenwirkungen verbunden, dass es abgesetzt werden muss.
What can be agreeable and effective ADHD medication, or reasonably so, for one person, can have no effect or the wrong effect on another individual; or it has so many side-effects that its use has to be discontinued.
ParaCrawl v7.1