Translation of "Halbes jahrhundert" in English

Gleichzeitig ist diese Konvention aber bereits ein halbes Jahrhundert alt.
At the same time, the convention will soon be celebrating its half century.
Europarl v8

Stalin hielt den östlichen Teil Europas ein halbes Jahrhundert lang unter seiner Knute.
Stalin held the entire eastern part of Europe under dictatorial rule for half a century.
Europarl v8

Heute, ein halbes Jahrhundert später, lebt die Union glücklicherweise in Frieden.
Now, half a century on, it is a joy that Europe is living in peace.
Europarl v8

Ein halbes Jahrhundert später brachen auch die Sowjetunion und das kommunistische Regime zusammen.
Half a century later, the Soviet Union and the Communist regime also collapsed.
Europarl v8

Bereits ein halbes Jahrhundert davor wurden Experimente mit Pflanzen durchgeführt.
Half a century ago, experiments were run on plants.
WMT-News v2019

Zudem wird auch auf seine über ein halbes Jahrhundert andauernde Ehe verwiesen.
His marriage, lasting for more than half of a century, also found mention.
Wikipedia v1.0

Diese Dominanz nahm ein halbes Jahrhundert nach der Einwanderung einer kroatischen Minderheit ab.
Their dominance was defused half a century later when Croatian colonists moved in.
Wikipedia v1.0

Ein halbes Jahrhundert dauerte die Blütezeit der Schule.
The heyday of the school lasted half a century, but with the death of Reuchlin the prominence of the school in Pforzheim gradually decreased.
Wikipedia v1.0

Beinahe ein halbes Jahrhundert lebten wir mit der unnatürlichen Teilung Europas.
For nearly half a century, we lived with an unnatural division of Europe.
News-Commentary v14

Ein halbes Jahrhundert lang suchten die Physiker nach diesem nicht zu fassenden Teilchen.
For a half-century, physicists searched for the elusive “Higgs particle.”
News-Commentary v14

Das Styling des 1949er-Modells inspirierte ein halbes Jahrhundert später das des Chevrolet HHR.
The design of the 1949 Suburban would go on to inspire the design of the Chevrolet HHR over half a century later.
Wikipedia v1.0

Schon mehr als ein halbes Jahrhundert lebt Europa in Frieden.
For over half a century now, Europe has been at peace.
TildeMODEL v2018

Europa war fast ein halbes Jahrhundert künstlich geteilt.
Europe was artificially divided for almost half a century.
TildeMODEL v2018

Ich fand Aufnahmen, die Coopers Anruf möglicherweise über ein halbes Jahrhundert zuvorkamen.
I'll tell you why. I found a piece of footage that might have Cooper's phone call beat by over half a century.
OpenSubtitles v2018

Das ist fast ein halbes Jahrhundert voller Veränderungen und Fortschritt.
Almost half a century of change and social progress.
OpenSubtitles v2018

Carson, Sie arbeiten hier schon ein halbes Jahrhundert.
Carson, you've worked in this house man and boy for half a century.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie ein halbes Jahrhundert lang gehasst.
I have hated it for half a century!
OpenSubtitles v2018

Ein halbes Jahrhundert vor dem Bau der Pension war das mein Elternhaus.
Half-century before the boarding house was even built this was my family's home.
OpenSubtitles v2018

Das Stadion, beinahe ein halbes Jahrhundert alt, ist am Ende.
"Auld Lang Syne" The old ball park, standing for nearly half a century, comes to the end of the trail.
OpenSubtitles v2018

Ein Vermächtnis, über das ich ein halbes Jahrhundert gewacht habe.
A legacy that I've been the guardian of now for half a century.
OpenSubtitles v2018

Sie hat dem halben Kontinent ein halbes Jahrhundert lang Frieden und Wohlstand gebracht.
It has delivered peace and prosperity for half the continent for half the century.
Europarl v8

Ein halbes Jahrhundert warte ich auf meine Blutrache.
I've waited half a century to spill your blood,
OpenSubtitles v2018

Ich war ein halbes Jahrhundert mit der gleichen Frau verheiratet.
I was married to the same woman for half a century.
OpenSubtitles v2018

Erst ein halbes Jahrhundert später erfolgte die Korrektur dieser Legende.
It was only in 1970, half a century later, that the situation was corrected.
WikiMatrix v1

Die Bestätigungen kamen größtenteils erstein halbes Jahrhundert nach Wegener.
Much of the confirmation did not comeuntil almost a half century later.
EUbookshop v2

Erst etwa ein halbes Jahrhundert später setzte ihre Wiederentdeckung ein.
A quarter of a century later it reappeared.
WikiMatrix v1