Translation of "Halbe stunde zeit" in English
Ich
habe
nur
eine
halbe
Stunde
Zeit.
I
have
him
for
half
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
noch
eine
halbe
Stunde
Zeit.
The
games
won't
start
for
another
half
hour.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
halbe
Stunde
Zeit.
I
can
spare
half
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
nur
eine
halbe
Stunde
Ihrer
Zeit,
Dr.
Lightman.
I
just
need
half
an
hour
of
your
time,
Dr.
Lightman.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
noch
eine
halbe
Stunde
Zeit.
You
still
got
a
half-hour.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
habe
nur
eine
halbe
Stunde
Zeit.
Have
a
seat.
Only
half
an
hour,
as
we
agreed.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
eine
halbe
Stunde
Zeit?
Are
you
free
for
about
a
half-hour?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
eine
halbe
Stunde
Zeit.
We
can
all
take
our
leisure
for
half
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Erfindungsgemäß
wird
somit
bei
der
beschriebenen
Kalibrierung
mindestens
eine
halbe
Stunde
Zeit
gespart.
According
to
the
invention
at
least
a
half
hour
of
time
is
saved
by
comparison
with
the
prior
art
calibration.
EuroPat v2
Gib
der
Ascorbinsäure
eine
halbe
Stunde
Zeit,
ihre
Arbeit
zu
verrichten.
Allow
the
ascorbic
acid
to
work
for
a
half-hour.
ParaCrawl v7.1
Es
war
noch
eine
halbe
Stunde
Zeit.
There
was
still
half
an
hour
to
go.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Einchecken
habe
ich
also
noch
über
eine
halbe
Stunde
Zeit.
There
is
still
half
an
hour
left
after
check–in.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenzug
könntest
du
dir
eine
halbe
Stunde
Zeit
nehmen
und
was
Nettes
über
mich
sagen.
The
very
least
you
could
do
in
return...
is
spend
half
an
hour
saying
something
kind
about
your
mother.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
halbe
Stunde
Zeit.
You've
got
half
an
hour.
WikiMatrix v1
Wir
hatten
jetzt
noch
eine
halbe
Stunde
Zeit
bevor
wir
auf
den
Track
durften.
We
had
still
half
an
hour
before
we
were
allowed
on
the
track.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
finde
es
sehr
schade,
daß
wir
für
diesen
Bericht,
der
für
meine
Begriffe
sehr
wichtig
ist,
gerade
an
einem
Tag
wie
heute,
dem
Robert
Schuman-Tag,
an
dem
vor
46
Jahren
feierlich
verkündet
wurde,
daß
Europa
sich
zusammenschließen
will,
daß
wir
ein
gemeinsames
Europa
in
Toleranz
aufbauen
wollen,
daß
wir
für
so
einen
Bericht
am
heutigen
Tag
nur
eine
halbe
Stunde
Zeit
hatten.
Mr
President,
I
think
it
is
a
pity
that
this
report,
which
in
my
view
is
a
very
important
one,
on
a
day
like
today,
Robert
Schuman
Day,
46
years
after
the
solemn
announcement
that
Europe
wants
an
ever
closer
union,
that
we
want
to
build
a
common
Europe
based
on
tolerance,
that
a
report
of
this
kind
was
allotted
only
half
an
hour
today.
Europarl v8
Zudem
haben
wir
heute
vormittag
durch
Einsprüche
gegen
diese
Dringlichkeiten
noch
eine
halbe
Stunde
Zeit
verloren,
die
somit
auch
für
eine
wichtige
Aussprache
verlorenging.
This
morning
we
wasted
half
an
hour
protesting
about
that
emergency
debate
which
cut
down
the
time
we
had
left
for
this
debate.
Europarl v8
Wir
haben
heute
morgen
durch
eine
völlig
unsinnige
Debatte
eine
halbe
Stunde
Zeit
verloren,
und
das
geht
jetzt
wieder
zu
Lasten
der
Qualitätsarbeit,
die
hier
zu
leisten
ist.
We
lost
half
an
hour
of
our
time
this
morning
because
of
a
completely
pointless
debate,
and
that
again
encroaches
on
the
quality
of
the
work
we
should
be
doing
here.
Europarl v8
Da
wir
nur
noch
ungefähr
eine
halbe
Stunde
Zeit
haben,
kann
ich
pro
Kommissionsmitglied
nur
zehn
Minuten
Fragezeit
insgesamt
zulassen.
Since
we
now
have
only
about
half
an
hour
left
to
us,
I
can
allow
only
ten
minutes'
question
time
for
each
Member
of
the
Commission.
Europarl v8
Am
Telefon
kann
ich
nicht
darüber
reden,
aber
wenn
Sie
mir
eine
halbe
Stunde
Ihrer
Zeit
opfern...
I
can't
discuss
it
over
the
telephone...
but
if
you'll
give
me
a
half-hour
of
your
time...
OpenSubtitles v2018
Unsere
Astronauten
haben
nur
eine
halbe
Stunde
für
Sie
Zeit
-
sie
haben
morgen
einen
sehr
vollen
Terminplan.
Our
astronauts
can
only
spare
you
half
an
hour
as
they
have
a
very
busy
schedule
ahead
of
them
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Lucas
macht
nie
länger
als
eine
halbe
Stunde
Mittag.
Genug
Zeit,
um
exakt
einen
Comic
zu
genießen.
Lucas
never
takes
a
lunch
longer
than
half
an
hour,
enough
time
to
enjoy
exactly
one
comic
book.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
mir
mal
eine
halbe
Stunde
Zeit
nehmen
sollen,
um
meine
Aufzeichnungen
noch
mal
zu
lesen.
I
should
have
taken
half
an
hour
to
reread
my
notes
first.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sehe,
haben
Sie
den
Vorschlag
gemacht,
daß
Herr
Pisani
am
Donnerstagmorgen
eine
Erklärung
zu
Lomé
und
Äthiopien
abgeben
solle,
aber
es
ist
nur
eine
halbe
Stunde
Zeit
für
Fragen
vorgesehen.
I
notice
that
you
have
suggested
that
there
should
be
a
statement
by
Mr
Pisani
on
Lomé
and
on
Ethiopia
on
Thursday
morning,
but
there
is
only
to
be
half
an
hour
of
question
time.
EUbookshop v2
Aber
wenn
Sie
heute
Nachmittag
eine
halbe
Stunde
Zeit
hätten,
dann
habe
ich
etwas
gefunden,
dass
nur
10
Minuten
von
hier
entfernt
ist.
But
if
you
have
half
an
hour
a
little
later
this
afternoon,
I
just
found
this
unit
ten
minutes
from
here.
OpenSubtitles v2018
Warum,
wenn
ich
ihn
mit
mir
zu
speisen
wollte,
habe
ich
nach
ihm
einen
Brief
zu
Beginn
der
Woche,
und
dann
am
Tag
vor
senden
Sie
ihm
ein
Telegramm
und
ein
Telefonat
am
Tag
selbst,
und
-
eine
halbe
Stunde
vor
der
Zeit
würden
wir
fest
-
ein
Bote
in
einem
Taxi,
dessen
Geschäft
es
war
zu
sehen,
dass
er
einstieg
und
dass
der
Chauffeur
hatte
die
Adresse
all
zu
korrigieren.
Why,
if
I
wanted
him
to
dine
with
me,
I
used
to
post
him
a
letter
at
the
beginning
of
the
week,
and
then
the
day
before
send
him
a
telegram
and
a
phone-call
on
the
day
itself,
and--half
an
hour
before
the
time
we'd
fixed--a
messenger
in
a
taxi,
whose
business
it
was
to
see
that
he
got
in
and
that
the
chauffeur
had
the
address
all
correct.
QED v2.0a